Примеры употребления "порождая" в русском с переводом на французский

<>
В результате, изменение глобального экономического баланса, вероятно, ускорится, почти неизбежно порождая политическую напряженность. Aussi le rééquilibrage économique mondial va-t-il très probablement s'accélérer, entraînant des tensions politiques.
В отсутствие снижения валютного курса, процесс регулирования снизит зарплаты и цены, порождая фантом дефляции. En l'absence de dépréciation des taux d'intérêt, le processus d'ajustement aurait entrainé la baisse des salaires et des prix, ravivant le spectre de déflation.
Остальной мир вливал деньги в США, порождая мысль, что жизнь похожа на один большой бесплатный обед. Le reste du monde les alimentait, leur donnant l'impression que la vie n'était qu'un immense pique-nique gratuit.
Он основан на наблюдении, что политическая система страны в течение долгого времени функционировала весьма предсказуемым образом, постоянно порождая правительства, которые обещают больше, чем могут выполнить. Si l'on considère que le système politique du pays s'est longtemps comporté de manière prévisible, produisant avec régularité des gouvernements qui promettaient plus qu'ils ne pouvaient mettre en oeuvre.
В 2007 году в Соединенных штатах темпы роста сбережений составляли 14,6% от ВВП, а уровень роста инвестиций 19,6%, тем самым порождая дефицит текущего счета. En 2007, les États-Unis affichaient un taux d'épargne de 14,6% du PIB pour un taux d'investissement de 19,6%, résultant en un déficit du compte courant.
Израиль стал постмодернистским, порождая новое - и иногда поразительное - взаимодействие между своей авангардной высокотехнологичной восприимчивостью, своей светской и все более ортодоксальной религиозной идентичностью и своим общим этнонационалистическим мировоззрением. Israël est devenu post-moderne, produisant de nouvelles - et parfois étonnantes - synergies dans sa sensibilité high-tech avant-gardiste, ses identités religieuses et toujours plus orthodoxes, et sa vision globalement ethno-nationaliste.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!