Примеры употребления "пора" в русском с переводом "grand temps"

<>
Тебе давно пора спать, Кен. Il est grand temps que tu ailles te coucher, Ken.
Вам давно пора пойти подстричь волосы; Il est grand temps de vous faire couper les cheveux ;
Богатым странам пора перестать читать нотации бедным, а вместо этого начать выполнять собственные обещания. Il est grand temps que les pays riches se montrent à la hauteur de leurs beaux discours, au lieu de donner des leçons aux pauvres.
Пора положить конец этому разрешительному эксперименту и закрыть дверь к ядерным испытаниям раз и навсегда. Il est grand temps de mettre fin à cette aventure destructrice et de clore une fois pour toute le chapitre des essais nucléaires.
Я думаю, нам давно пора расставить точки над "i", потому что дальше так продолжаться не может! Je pense qu'il est grand temps qu'on mette les points sur les i, car là, ça ne va plus du tout !
Какова бы ни была степень угрозы, представляемой астероидом Апофис, пора приниматься за разработку способа её устранения. Quel que soit le danger que pose Apophis, il est grand temps de se pencher sur la question.
Сегодня Западу пора обратить больше внимания на этот вопрос и предпринять решительные действия для обеспечения будущего многострадальных иракских христиан. Il est grand temps que l'Occident prête davantage d'attention aux souffrances des chrétiens d'Irak et prenne des mesures énergiques pour assurer leur avenir.
Что касается качества программ "Аль-Джазиры", судить о работе канала давно пора уважаемым профессиональным журналистам, а не американским и другим должностным лицам, преследующим корыстные политические цели. Quand aux performances journalistiques de la chaîne, il est grand temps de juger enfin la station à l'aune de journalistes professionnels respectables et non plus uniquement à l'aune des responsables américains ou autres qui ont plus à coeur de défendre leurs positions politiques.
Действительно, давно пора продвинутся к решению по созданию двух государств, потому что палестинцы все больше теряют надежду на то, что у них когда-нибудь будет свое собственное государство. Il est, en effet, grand temps de progresser vers une solution à deux États, car les Palestiniens voient l'espoir d'avoir un jour leur propre État s'éloigner chaque jour un peu plus.
Европа не может позволить себе потасовку между этими двумя государствами, которые являются членами-учредителями, так что давно пора отложить эмоции в сторону и пересмотреть свои разногласия по поводу будущего курса европейской интеграции. L'Europe ne peut se permettre un combat de coqs entre ces deux membres fondateurs, il est donc grand temps de remiser les émotions et de passer en revue leurs différences de points de vue sur l'avenir de l'intégration européenne.
Странам, которые до сих пор воздерживаются, настало время присоединиться к этим усилиям. Il est grand temps que l'ensemble du monde politique se joigne à ces efforts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!