Примеры употребления "поражение" в русском с переводом "défaite"

<>
Правительство Качиньского потерпело серьезное поражение. Le gouvernement de Kaczynski a essuyé une terrible défaite.
Они получили поражение из победы. Ils ont arraché la défaite à la victoire.
"Наше поражение безоговорочно", - сказал он им. "Notre défaite est totale", il faut trouver une solution politique".
Это было крупнейшее поражение Красной армии. Ce fut la plus grande défaite de l'Armée rouge.
Так было ли это поражение или освобождение? Défaite ou libération ?
Отсутствие единства сделало поражение арабов почти неизбежным. Le manque d'unité rendit la défaite arabe presque inévitable.
Народность рома и Европа потерпели серьёзное поражение. Les Roms, et l'Europe entière, ont subi là une grande défaite.
Холмс признал поражение со своим традиционным изяществом. Holmes a accepté sa défaite avec sa grâce habituelle.
Но необходимость исполнить эту угрозу всегда означает поражение. Etre obligé de se défaire de cette menace est toujours signe de défaite.
Победа и поражение не решаются только размером армии. La victoire et la défaite ne sont pas décidées seulement par la grandeur d'une armée.
любые достижения Мурси воспринимаются его оппонентами как личное поражение. tout accomplissement de Morsi est perçu par ses opposants comme une défaite.
Поражение в Конгрессе - абсолютно предсказуемое - было бы внешнеполитической катастрофой. Une défaite face au Congrès, entièrement prévisible, aurait signifié un désastre de politique étrangère.
Победа - это не всё, а поражение - не конец всему. La victoire n'est pas tout et la défaite n'est pas la fin de tout.
Но, конечно, моя бабушка была права, приравнивая поражение к освобождению. Ma grand-mère avait bien entendu raison de rapporter cette défaite à une libération.
И победа, и поражение - всего лишь повседневные вещи для солдата. La victoire, comme la défaite, fait partie du quotidien du soldat.
Если бы он допустил поражение, его президентство было бы разрушено. S'il admettait la défaite, sa présidence serait détruite.
Тем не менее, маловероятно, что это поражение способно изменить самого Чавеса. Il est par contre peu vraisemblable que la défaite change Chavez même.
В футболе поражение никогда не бывает окончательным, но всегда вызывает бурю страстей. En football, une défaite n'est jamais définitive, mais elle est toujours passionnée.
Во-первых, в Афганистане НАТО подвергается опасности испытать своё первое военное поражение. Tout d'abord, en Afghanistan, l'Otan risque de connaître sa première défaite militaire.
Каждый мог заявить о победе, и никто не был обязан признать поражение. Tout le monde peut revendiquer la victoire et personne n'est contraint d'admettre la défaite.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!