Примеры употребления "попытался" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все169 tenter104 tâcher5 другие переводы60
Я попытался развеять все сомнения. J'ai essayé de lever tous les doutes.
И я попытался построить ускоритель частиц. Et j'ai essayé de construire un accélérateur de particules.
И я попытался и сделал ее. Et j'ai essayé et je l'ai fait.
Я попытался понять, что бы это значило. Je voulais comprendre leurs raisons.
Я попытался давать им сушеные пищевые отходы, говоря: J'ai essayé de prendre les déchets alimentaires séchés et de les donner aux vers, genre :
И он попытался изменить правила ценообразования для электричества. Alors il a essayé de changer les règles tarifaires de l'électricité.
Например, этот человек Мулла Мустафа, попытался застрелить меня. Cet homme, par exemple, Mullah Mustafa, a essayé de me tuer.
Президент Арманду Гебуза попытался развеять опасения по поводу нестабильности. Le président Armando Guebuza a cherché à minimiser les inquiétudes concernant l'instabilité.
Примерно как если бы я попытался стоять на одной ноге. C'est un peu comme si je devais me tenir sur un pied.
Затем я попытался набирать слова на ноутбуке и использовать встроенный голос. Ensuite j'ai essayé de taper des mots sur mon ordinateur portable et d'utiliser sa synthèse vocale.
Я попытался вычислить, какой из них больше, но это почти невозможно. J'ai essayé de trouver lequel est le plus grand, et c'est presque impossible à faire.
Затем, создавая модели, я попытался найти взаимосвязь между моделью и оригиналом. Mais alors, en faisant les maquettes, j'ai essayé d'explorer la relation entre la maquette et l'original.
В этой статье г-н Селинджер попытался описать то, что с ним происходило. Dans cet article, M. Selinger a écrit ce qui suit pour décrire ce qui lui arrivait.
В 2008 я попытался максимально использовать мои знания теории повествования для этого проекта. En 2008, j'ai poussé toutes les théories que j'avais sur les histoires à l'époque aux limites de ma compréhension sur ce projet.
попытался рассказать студентам о том, что возможно, вероятно, правдоподобно и невозможно", - сказал Вакер. "J'ai essayé d'informer mes étudiants sur ce qui était possible, probable, crédible et impossible", a déclaré Vacker.
Я попытался делать как он, но понял, что это весьма трудно делать хорошие ошибки." J'ai essayé de l'égaler, mais j'ai compris qu'il était très difficile de commettre de bonnes erreurs.
И я попытался исходя из начальной формы, через повторение развернуть её вот в такое. J'ai donc essayé de trouver la forme initiale, dont la transformation, par itération, aboutirait à ça.
Во втором издании моей книги "Иррациональное изобилие" я попытался дать более четкое определение пузыря. Dans la deuxième édition de mon livre Irrational Exuberance, j'ai essayé de donner une meilleure définition d'une bulle.
Он попытался вставить мне палки в колеса, распуская обо мне сплетни среди наших соседей. Il a essayé de me mettre des bâtons dans les roues en disant du mal de moi à tous nos voisins.
И вот я попытался использовать стандартную модель культуры, то есть, разработать истории, символы и ритуалы. Alors j'ai essayé de travailler sur le modèle standard de la culture, qui est le développement de contes, de symboles et de rituels.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!