Примеры употребления "популяцию" в русском с переводом на французский

<>
Южный океан содержит крупнейшую популяцию криля в мире. C'est dans l'océan Austral que se trouve la plus grande population de krill.
Так что наблюдение могло иметь негативное влияние на всю популяцию. Donc, ca pourrait avoir un impact négatif sur toute la population.
То есть, когда рыба контролирует популяцию морских ежей, в океане был восстановлен естественный баланс. Alors quand le poisson contrôle la population d'oursins, l'océan retrouve son équilibre naturel.
И процесс проникновения вирусов от животных в человеческую популяцию можно представить себе в виде пирамиды. Et vous pouvez le concevoir sous la forme d'une pyramide de ce bouillonnement de virus des animaux vers les populations humaines.
Но когда рыба вернулась, начала охотиться и контролировать популяцию ежей, как и следовало ожидать, на мелководье появились заросли ламинарии. Mais quand le poisson est revenu et à commencé à contrôler la population des oursins, on a vu soudain émerger des forêts de kelp en eau peu profonde.
Есть ли в популяции группы? si il y avait des sous-populations.
Здоровые популяции птиц, увеличение биоразнообразия в целом. Des sous-populations saines d'oiseaux, un accroissement de la biodiversité en général.
Разбивается ли их популяция на несколько разных? On ne savait pas si ils se répartissaient en plusieurs population ;
Но каким образом рак может распространяться внутри популяции? Mais comment un cancer peut-il se propager à toute une population?
Однако популяция тасманских дьяволов стала довольно быстро сокращаться. Mais leur population a subi un déclin extrêmement rapide.
Должен быть быть способ подсчета остальных бактерий в популяции. Il doit y avoir un moyen de dénombrer le reste des bactéries dans la population.
Они определили последовательности 185 африканцев из двух популяций Африки. Ils ont séquencé 185 africains de deux populations en Afrique.
И становится возможным определить размер популяции, основываясь на разнообразии генетики. On peut réellement estimer la taille de la population à partir de la diversité génétique.
В местах особенно важных для сохранения океана их популяции смешанные. Sur les points chauds, les points d'espoir, il y a des populations mixtes.
Вылов европейской и североафриканской популяций восточного голубого тунца достигает огромных размеров: La population européenne et nord-africaine - le thon rouge oriental - est pêché en quantités monumentales :
И конечно, крайне важно понять, какой размер у популяции и статус животных. Et bien sûr, c'est très important si on veut connaître la taille de la population, et le degré de menace qui pèse sur les animaux.
И затем орнитологи могут взять и отследить популяции, миграции и так далее. Ensuite, les ornithologistes peuvent se connecter et cela leur aide à suivre les populations, les migrations, etc.
Мир, где остальная часть человеческой популяции служит горстке финансовой аристократии, наслаждающейся комфортом. Un monde dans lequel une poignée d'aristocrates de la finance est servie par le reste de la population humaine.
Например, было проведено исследование популяции евреев восточноевропейского происхождения, проживающих в Нью-Йорке. Par exemple, une étude a été conduite sur une population de Juifs ashkénazes, à New-York.
Оставшиеся популяции китов удалось спасти усилиями изобретателей и жадных до прибыли капиталистов. Les populations de baleines subsistantes ont donc été sauvées par le progrès technologique et des capitalistes cherchant à maximiser leurs profits.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!