Примеры употребления "попробует" в русском с переводом "essayer"

<>
И эта женщина решила, после года попыток лечения язвы, что она попробует новое лечение, изобретенное Стивом. Et cette dame a décidé, après un an de tentative de traitement de cet ulcère, d'essayer cette nouvelle thérapie que Steve a inventé.
Но трудность не только в том, что мы как нация ропщем у себя в баре или у телевизора, но при этом готовы растоптать всякого, кто попробует что-то изменить. Le problème n'est pas seulement qu'en tant que nation nous râlons au bar ou devant notre poste de télévision, mais c'est aussi que nous piétinons toux ceux qui essaient d'apporter du changement.
Я попробовал угадать её возраст. J'ai essayé de deviner son âge.
Я попробовал угадать его возраст. J'ai essayé de deviner son âge.
Вернуть пациента и попробовать ибупрофен? Est-ce que vous retirez le patient de la liste d'attente et essayez l'ibuprofène ?
Мы решили попробовать свои силы, On a décidé d'essayer.
Но я решил просто попробовать. Mais j'ai décidé d'essayer.
Я хотел бы это попробовать. J'aimerais l'essayer.
Вам следует попробовать еще раз". Vous pouvez encore essayer."
И даже не хочу попробовать." Je ne vais même pas essayer."
Можно хотя бы попробовать, а? On peut bien essayer, non ?
Давайте попробуем добраться до сути. Essayons d'aller à la racine de tout cela.
Я попробую немного увеличить скорость. Donc je vais essayer d'accélérer un peu.
я попробовал все книги, все CD, J'ai essayé tous les livres, tous les CD.
Теперь можно попробовать перемещать свои результаты, Maintenant, vous pouvez essayer de déplacer vos résultats.
Конечно, всем не терпелось его попробовать. Alors tout le monde était très impatient de l'essayer.
Если захочется попробовать, посетите shufflebrain.com. Allez voir ShuffleBrain.com si vous voulez essayer par vous-mêmes.
Думаю, нам стоит попробовать ещё раз. Je crois que nous devrions encore essayer.
Я убедил его попробовать ещё раз. Je l'ai persuadé d'essayer à nouveau.
Давайте попробуем считать воспоминания из коннектомов. Essayons de déchiffrer des souvenirs depuis des connectomes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!