Примеры употребления "поменять" в русском

<>
Переводы: все44 échanger5 другие переводы39
Где можно поменять иены на доллары? Où puis-je échanger des yens contre des dollars?
И мы поменяем ее на короля. Nous échangeons celle-ci contre le roi.
Я поменял свою старую машину на новую. J'ai échangé ma vieille voiture contre une neuve.
Если НБУ позволит варьироваться обменному курсу, вероятно, украинцы поменяют миллиарды долларов на гривны, поднимая обменный курс гривны. Si la Banque nationale laisse flotter les taux d'intérêt, il n'est pas exclu que les Ukrainiens échangent des milliards de dollars en hryvnia et provoquent une hausse de son taux d'échange.
Например, подтолкнуть держателей облигаций на то, чтобы они поменяли существующие облигации на облигации, связанные с ВВП, что привязывало бы выплату дивидендов к будущему экономическому росту. Ainsi les détenteurs d'obligations pourraient être encouragés à les échanger contre d'autres liées au PIB, ce qui leurs permettrait d'engranger des bénéfices fonction de la croissance économique des pays endettés.
Мне пришлось поменять свои планы. J'ai dû changer mes plans.
Он поможет нам поменять колесо. Il nous aidera à changer la roue.
Я хочу поменять билет (на…). Je veux changer le billet (pour ...).
Мне надо поменять батарейку в радиоприёмнике. Je dois remplacer la pile de la radio.
Мы также можем поменять методы строительства. Nous pouvons aussi changer notre manière de construire.
И точно так же мы можем поменять курс. A nous maintenant d'inverser la tendance.
Кроме того, увеличилось количество людей, которым пришлось поменять пломбы. Et il y a donc une augmentation des personnes qui font remplacer leurs plombages.
Бог, что, заставит тебя поменять свой нос на старый? Est-ce que Dieu vous forcerait à reprendre votre ancien nez ?
Я думаю, что мы должны поменять один аспект медицинской культуры. Je pense qu'il faut faire quelque chose pour changer certains aspects de la culture médicale.
Мы должны в корне поменять понимание того, кто такие эксперты. Nous devons redéfinir fondalementalement qui sont les experts.
Также я мог бы поменять вашу дверную ручку по-другому. Mais je pourrais changer votre poignée de porte d'autres façons.
Здесь есть банк, в котором я смогу поменять иены на доллары? Y a-t-il une banque où je peux changer des yens contre des dollars ?
Я могу поменять вашу дверь, перекрасить её, вставить в неё окошко. Je peux changer votre porte, la peindre, y mettre une fenêtre.
Мы не можем выбрать будущее, но мы можем поменять его направление. Nous ne pouvons pas choisir le futur, mais nous pouvons le manoeuvrer.
Просто исключительное животное, может поменять окраску и текстуру, чтобы подогнать под окружение. C'est juste fascinant qu'un animal puisse adapter sa peau et sa texture pour ressembler à son environnement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!