Примеры употребления "пользовалась" в русском с переводом на французский

<>
Были игрушки, которыми я пользовалась долго: J'en ai qui ont duré longtemps :
Однако оказалось, что высококачественная продукция пользовалась меньшей популярностью. Il semble pourtant que les produits de qualité supérieure soient en fait moins appréciés.
"И я никогда не пользовалась шампунем", - говорит Мирзаева. "Je n'ai jamais utilisé de shampooing", ajoute Mirzayeva.
Итак, эта женщина, её звали Эмма, она была блогером и пользовалась нашей техподдержкой. Donc, cette femme, elle s'appelait Emma, c'était une blogueuse sur notre service, TypePad.
Не стоит и говорить, что я благодарна Богу, что я не пользовалась тогда словарём. Et inutile de dire que Dieu merci je n'utilisais pas ce dictionnaire à l'époque.
Они располагались в открытой пустыне, без какой-либо поддержки и защиты, которой пользовалась Хезболла в построенных из камня ливанских деревнях. Ils étaient en terrain découvert, en plein désert, sans aucune des protections ou des caches dont le Hezbollah disposait dans les villages aux maisons en pierres du Liban.
Они также разрушили репутацию нового экономического гиганта и притягательного магнита для вкладчиков и туристов, которой Индия пользовалась в мире, опровергнув её историю успеха эры глобализации. Ils ont flétri l'image de ce pays sur la scène internationale en tant que géant économique émergeant, une réussite de l'époque de la mondialisation et un pole de plus en plus attractif pour les investisseurs et les touristes.
Ни одна из предлагаемых программ срочной финансовой помощи в еврозоне не пользовалась таким всеобщим вниманием, как идея, что ЕЦБ должен приобрести значительные количества государственных ценных бумаг проблемных стран. Parmi les mesures de sauvetage proposées par la zone euro, aucune n'a autant attiré l'attention que l'idée d'un achat par la BCE de quantités considérables d'obligations des pays en difficulté.
И когда жара измучила меня настолько, что я не могла пройти даже 15 метров до ближайшего к фургону туалета ночью, я пользовалась корзиной и мешком для мусора в качестве туалета. Quand la chaleur m'a rendue trop malade pour parcourir les 20 mètres jusqu'aux toilettes publiques de nuit, j'utilisais un seau et un sac poubelle comme toilettes.
Фотографии, видео и аудио записи политиков и головорезов из военизированных группировок (включая одного, похвалявшегося тем, что лично убил более 300 своих врагов) дискредитировали политическую элиту, в отношении которой (хотя она никогда не пользовалась особой популярностью) наглядно подтвердились некоторые наихудшие подозрения, имевшиеся у многих людей. Des photos, des vidéos et des enregistrements de politiciens et de chefs paramilitaires (dont lote un se vante d'avoir personnellement assassiné plus de 300 opposants) ont discrédité une élite politique, qui n'ayant jamais été vraiment populaire, voit aujourd'hui s'inscrire en noir sur blanc les pires soupçons que certains avaient à son encontre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!