Примеры употребления "половины" в русском с переводом "moitié"

<>
Видно, что меньше половины зала. Moins de la moitié, apparemment.
Как на счёт оставшейся половины людей? Qu'en est-il de l'autre moitié de la population?
Более половины принадлежат банкам и брокерам-дилерам. Plus de la moitié de ces pertes incombe aux banques et aux courtiers.
Соединенные Штаты служат причиной половины этого недостатка. Les Etats-Unis sont responsables de la moitié de ces fonds manquants.
Страна не преуспеет, если откажется от половины талантов. Aucun pays ne peut réussir s'il se refuse à lui-même les talents de la moitié de sa population.
Более половины территории Йемена выходит из-под контроля правительства. plus de la moitié du territoire yéménite échappe au contrôle gouvernemental.
А это после дня и половины ночи плавления железа. Et donc c'est après une journée et environ la moitié d'une nuit passées à fondre ce fer.
И это то, откуда приходит около половины наших лекарств. Et c'est de là que viennent la moitié de nos médicaments.
Доля неграмотных понизилась с половины примерно до четверти населения - Et l'analphabétisme a régressé, de la moitié au quart de la population mondiale.
коренную макроэкономическую проблему усугубило резкое обеднение нижней половины населения. le problème macroéconomique sous-jacent a été aggravé par les revers de fortune de la moitié la moins riche de la population.
а больше половины работодателей и самих выпускников так не считают. Mais plus de la moitié des employeurs et des jeunes ne sont pas d'accord avec cette opinion.
И, к большому удивлению, больше половины записей из списка остались. Et, de manière très surprenante, plus de la moitié d'entre eux avait, en fait, quelque chose à voir avec le design.
Но для половины из опрашиваемых, я добавлял отталкивающую версию Джерри. Mais à la moitié des gens j'ai ajouté une version laide de Jerry.
Угольные заводы в настоящее время обеспечивают больше половины электроснабжения Америки. Les centrales au charbon fournissent actuellement plus de la moitié de l'électricité américaine.
Я подготовилась для той половины аудитории, которой важна научная точность. Et je l'ai fait de cette manière pour la moitié du public, qui est scientifique.
больше половины японской торговли с развитыми странами приходится на Соединенные Штаты. plus de la moitié du commerce japonais avec les pays industrialisés se fait avec les Etats-Unis.
У другой половины - один родитель, так как второй умер от СПИДа. L'autre moitié ont un parent parce que l'autre parent est décédé du SIDA.
В 1800 году Азия составляла более половины мирового населения и производства. En 1800, l'Asie représentait plus de la moitié de la population et de la production mondiales.
Что будет с миром, когда Китай сократит эту разницу до половины? À quoi ressemblera le monde quand la Chine réduira cette différence à la moitié ?
больше половины моего мозга согласны с Рубином, Саммерсом, Вульфом и другими. un peu plus de la moitié de mon cerveau s'accorde avec Rubin, Summers, Wolf et compagnie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!