Примеры употребления "показывает" в русском с переводом "montrer"

<>
Это изображение показывает эту модель. Et cette séquence montre la construction de cette maquette.
Оно просто показывает религии мира. Elle montre simplement les religions du monde.
как показывает эмоции, как дерётся. comment elle montre ses émotions, comment elle se battrait.
Эта диаграмма показывает новых членов пары. Cette courbe montre les deux membres d'une paire.
Это показывает, насколько увлекательна Первая Лига. Cela montre que la Ligue 1 est passionnante.
Он никогда не показывает свою эрудицию. Il n'a jamais fait montre de son érudition.
Показывает женщин, играющих с этими игрушками. Elle montre ces femmes s'amusant avec ces jouets.
Она не показывает своих настоящих чувств. Elle ne montre pas ses véritables sentiments.
Он не показывает своих настоящих чувств. Il ne montre pas ses véritables sentiments.
Карта показывает в чем нуждаются люди. Elle montre des choses dont on a besoin.
Этот ролик показывает соревнование между молекулами. Et ce film-ci, montre la compétition entre les molécules.
Желтая линия показывает нам наиболее вероятный курс, La ligne jaune nous montre l'évolution la plus probable.
Это лишь показывает, что ты не робот. Ça montre seulement que tu n'es pas un robot.
Внешний круг показывает, какие упражнения они выбирают. Le cercle extérieur montre les exercices qu'ils ont fait.
Вторая часть программы показывает людям их будущее. D'autres conditions montrent aux gens leur futur moi.
Временами он показывает, чего не следует делать, Parfois, cela vous montre ce que vous ne devez pas faire.
но чаще показывает, что как раз стоит делать. Mais le plus souvent, il montre exactement ce que vous devez faire.
Итак, следующий снимок показывает трехмерную версию этого вращения. L'image suivante vous montre donc la version rotative en 3 dimensions de ceci.
Эта показывает ветроэнергетический потенциал во всех Соединённых Штатах. Celle-ci montre le potentiel éolien à travers les Etats-Unis.
Фильм показывает события этих дней в Белом Доме. Le film montre ce qui s'est passé à la Maison Blanche durant ces journées.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!