Примеры употребления "подпитываться" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все5 nourrir5
Жестокий конфликт продолжает подпитываться и его результаты ухудшены массовыми продажами Западными правительствами оружия развивающимся странам. Les conflits violents se nourrissent des ventes d'armes en provenance des gouvernements occidentaux à destination des pays en voie de développement et leurs effets en sont d'autant plus graves.
Кризис национальной идеи, волнующий сейчас Францию, подпитывается сочетанием многих факторов: La crise d'identité que traverse aujourd'hui la France se nourrit de la conjonction de plusieurs phénomènes :
К сожалению, разворачивающаяся трагедия ЕС характерным образом подпитывается такими проблесками надежды. Malheureusement, l'évolution de la tragédie européenne se nourrit de ces lueurs d'espoir.
Его почти пятиметровые волны поддерживались поднятием уровня моря, уже вызванным столетием глобального потепления, и интенсивность шторма подпитывалась потеплевшими водами теплеющей планеты. Le déferlement d'eau de mer de 4 mètres de hauteur venait s'ajouter à la montée des eaux déjà causée par un siècle de réchauffement climatique, et des eaux océaniques plus chaudes d'une planète plus chaude ont nourri la force et l'intensité de la tempête.
Столь же важно то, что, в отличие от других восточноазиатских экономических систем на заре их взлета, расширение экспортного сектора Китая в прошедшее десятилетие не было тесно связано с развитием его внутреннего неторгового сектора, потому что оно подпитывалось главным образом прямыми иностранными инвестициями (FDI). Le fait que l'expansion du secteur des exportations chinoises lors des dix dernières années n'ait pas été liée de près au développement des secteurs non commerciaux est tout aussi importante, contrairement au cas des économies de l'Asie de l'Est lors de leurs années de décollage économique, parce que cette expansion a été nourrie principalement par les investissements étrangers directs (IED).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!