Примеры употребления "поддержка" в русском с переводом "soutien"

<>
Это гарантирует только народная поддержка. C'est le soutien populaire qui compte.
Но Вам необходмы ресурсы, поддержка. Mais vous devez avoir des ressources, un soutien.
Необходима также поддержка общественного мнения. Le soutien de l'opinion publique est également nécessaire.
Международная поддержка санкций значительна и возрастает. Le soutien international aux sanctions est important et continue à croître.
Даже поддержка ЕЦБ не является очевидной. Même le soutien de la BCE n'est pas évident.
Аллах, Армия и поддержка из Америки. Allah, l'Armée et le soutien de l'Amérique.
У нас теперь есть государственная поддержка. Nous avons derrière nous le soutien de gouvernements.
Однако возникает вопрос - как долго продлится эта поддержка? La question est donc de savoir combien de temps durera ce soutien.
Наоборот, для установления "честной игры" необходима американская поддержка. Au contraire, le fair play implique un soutien de l'Amérique.
А их поддержка научных исследований не является уникальной. De plus, son soutien en faveur de la recherche ne constitue en rien une exception.
Важно, чтобы люди знали, откуда исходит денежная поддержка. Il est important que les gens sachent d'où vient le soutien financier.
Такая поддержка была явно разрешена верхами грузинского правительства. Ce soutien fut clairement sanctionné aux plus hauts niveaux du gouvernement géorgien.
Вам потребуется поддержка, доверие и дружба других народов. Vous aurez alors besoin du soutien, de la confiance et de l'amitié des autres pays.
Сегодня поддержка Салеха среди его высших генералов падает. Parmi les généraux supérieurs, le soutien à Saleh est aujourd'hui en diminution constante.
Впервые поддержка фундаментальных исследований делается возможной на уровне ЕС. Pour la première fois, le soutien à la recherche fondamentale est rendu possible à l'échelon européen.
Поддержка Кремля способствовала националистической непримиримости Сербии в отношении Косово. Le soutien du Kremlin a rendu efficace l'intransigeance nationaliste de la Serbie au sujet du Kosovo.
Более того, в этот раз отсутствует налогово-бюджетная поддержка: En outre, cette fois, le soutien budgétaire est absent :
Но за последние 20 лет поддержка развития сельского хозяйства снизилась. Mais au cours des vingt dernières années, le soutien au développement de l'agriculture a décliné.
Но официальная поддержка спасет ситуацию только до конца следующего года. Toutefois, ce soutien officiel ne permettra que de reculer pour mieux sauter l'an prochain.
его победу помогла обеспечить подавляющая поддержка со стороны латиноамериканских избирателей. Obama avait gagné grâce au très large soutien des électeurs latino-américains.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!