Примеры употребления "поддерживают" в русском с переводом "soutenir"

<>
Так почему его политику поддерживают? Alors pourquoi la population soutient-elle ses politiques ?
Когда мне грустно, мои друзья поддерживают меня. Quand je suis triste, mes amis me soutiennent.
Более того, многие поляки не поддерживают собственное правительство. De plus, bon nombre de Polonais estiment qu'ils ont peu à montrer pour soutenir le gouvernement.
Очень немногие страны Латинской Америки поддерживают иракскую войну; Très peu de pays latino-américains soutiennent la guerre en Irak.
Акции поддерживают профсоюзы и ряд левых общественных организаций. Ces actions sont soutenues par les syndicats et un certain nombre d'associations de gauche.
Сторонники жесткой политики всех фракций поддерживают этот подход. Les partisans de la ligne dure de tous bords soutiennent cette approche.
Почему Европа и Америка поддерживают блокаду юных умов? Pourquoi l'Europe et l'Amérique soutiennent-elles ce blocus de jeunes esprits ?
Означает ли это, что все они поддерживают исламский фундаментализм? Cela signifie-t-il qu'elles soutiennent toutes le fondamentalisme musulman ?
На самом деле, афро-американцы не полностью поддерживают его. En fait, les Afro-américains ne le soutiennent pas en bloc ;
Немецкие средства массовой информации в целом поддерживают эту критику. Les médias allemands soutiennent assez largement ses critiques.
Вообще говоря, консервативные силы в Иране поддерживают этот подход. En général, les forces conservatrices d'Iran soutiennent cette approche.
Армия, органы безопасности и алавиты по-прежнему твердо поддерживают режим. L'armée, les services de sécurité et la communauté alaouite continuent toujours à soutenir fermement le gouvernement.
инвестиции в инфраструктуру, дороги, электростанции и порты, которые поддерживают коммерческую деятельность; des investissements d'infrastructure - routes, usines électriques et ports - qui soutiennent le commerce ;
Так неужели люди неправы в том, что они поддерживают Тибетскую идею? Les gens auraient-ils tort de soutenir la cause tibétaine?
Крестьяне и индейцы всё ещё поддерживают его, как и высшие военные чины. Les paysans et les Indiens le soutiennent encore, tout comme les hauts responsables militaires.
Они поддерживают почти два десятилетия реформы, которые удалили большую часть "лицензионного господства". Ils soutiennent les presque vingt années de réformes qui ont en grande partie démantelé la "licence raj ".
Тем не менее, в частном порядке США поддерживают кандидатуру Нури аль-Малики. Officieusement, par contre, les Etats-Unis soutiennent le premier ministre sortant, Nouri al-Maliki.
Те, кто говорил, что они выступают за обсуждение вопроса, сегодня поддерживают легализацию; Ceux qui se déclaraient en faveur d'un débat sur le sujet soutiennent aujourd'hui la légalisationamp ;
Экспериментальные данные по Америке, собранные мною и моими коллегами, также поддерживают эти утверждения. Des preuves empiriques américaines que mes collègues et moi-même avons rassemblées soutiennent ces assertions.
На самом деле образованные теологи, начиная с Папы Римского, твердо поддерживают теорию эволюции. En effet, les théologiens éduqués, à commencer par le Pape, soutiennent évidemment fermement l'évolution.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!