Примеры употребления "повысится" в русском с переводом "augmenter"

<>
Если у него температура повысится, вызови врача. Si sa température augmente, appelle un médecin.
Если у неё температура повысится, вызови врача. Si sa température augmente, appelle un médecin.
Если ваша температура тела повысится, вы начнете потеть, чтобы остыть; Lorsque la température de notre corps augmente, nous commençons à transpirer afin de le refroidir ;
В ближайшие годы общая консолидация неизбежно повысится примерно до 9% ВВП. Dans les années à venir, une consolidation totale devrait augmenter aux alentours de 9% du PIB.
Поскольку мы выделяем больше CO2, в течение времени температура умеренно повысится, что приведет к потеплению и некоторому расширению моря. Comme nous émettons davantage de CO2, la température va légèrement augmenter, ce qui entraînera un réchauffement de la mer et une certaine expansion.
в этом году заработная плата в среднем повысится на 18%, что окажет давление на отрасли, характеризующиеся как устаревшие или перепроизводящие. Cette année les salaires augmentent à un taux moyen de 18%, ce qui va exclure les industries touchées par l'obsolescence ou la surcapacité.
Если мир и дальше будет двигаться в этом направлении, глобальная температура в конечном итоге вырастет на несколько градусов Цельсия, в результате чего повысится уровень моря, начнутся мега-штормы, периоды сильной жары, массовые неурожаи, сильные засухи и наводнения и резкая потеря биоразнообразия. Si nous continuons sur la trajectoire actuelle, les températures moyennes augmenteront de plusieurs degrés, entraînant une hausse du niveau des océans, des tempêtes et des sécheresses extrêmes, des vagues de chaleur intense, des mauvaises récoltes en série et un appauvrissement marqué de la biodiversité.
Количество видов повышается на 21%. Le nombre d'espèces augmente de 21 pour cent.
Умственные, творческие и энергетические показатели повысятся. L'intelligence, la créativité, le niveau d'énergie augmentent.
Сейчас они знают, что ставки повышаются. Ils savent maintenant que l'enjeu augmente.
Ей дали лекарства для повышения давления. Ils lui ont donnée des médicaments pour augmenter sa pression.
Такой налог привел бы к повышению глобальной эффективности. Une taxe de ce type augmenterait l'efficience mondiale.
А результатом уменьшения поставок и увеличения спроса является повышение цен. Si l'offre baisse et que la demande s'accroît, les prix augmentent.
Даже в половых органах усиливается кровоток, и, следовательно, повышается половая потенция. Même vos organes sexuels obtiennent plus d'afflux sanguins, et donc vous augmentez vos capacités sexuelles.
усовершенствование режима питания и поиск способов повышения физической активности - это сложный вопрос. l'amélioration du régime alimentaire et la recherche de méthodes destinées à augmenter l'activité physique constituent un problème complexe.
Сам федеральный налог, 18,4 цента за галлон, не повышался уже 20 лет. La taxe fédérale elle-même, qui est de 18,4 cents par gallon, n'a pas augmenté depuis 20 ans.
Очевидно, за повышение голоса и за сдвиг привычной частоты приходится как-то расплачиваться. Il y a probablement un prix à appeler plus fort ou augmenter la fréquence plus que la normal.
в вызвавшем споры повышении минимальной заработной платы для почтовых служащих канцлером Германии Ангелы Меркель; l'accord controversé de la chancelière allemande Angela Merkel pour augmenter les salaires minimum des employés des postes ;
Например, уровень гормона стресса кортизола повышается к вечеру, когда он в нормальном состоянии бывает низким Les niveaux de cortisol, l'hormone du stress, par exemple, augmentent le soir, alors qu'ils sont habituellement faibles.
Следовательно, проценты будут повышаться с рыночной процентной ставкой, но никогда не будут уменьшаться с ее уменьшением. En fait, "à taux variable" est un terme impropre, puisque les taux d'intérêts initialement bas de ces prêts hypothécaires étaient préprogrammés pour beaucoup augmenter au bout de quelques années.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!