Примеры употребления "по большей части" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все123 en grande partie10 surtout6 другие переводы107
Данные опасения, по большей части, преувеличены. Ces peurs sont pour la plupart exagérées.
Наша экономика по большей части глобальна. Notre économie est de plus en plus mondiale.
По большей части эти меры принесли успех. Pour la plupart, ces mesures ont réussi.
Эта вещь по большей части нам неподконтрольна. C'était pratiquement incontrôlable.
По большей части эти двое избежали прямой конфронтации. Les deux hommes ont globalement évité toute confrontation directe.
И даже рассказы по большей части те же. Et pour l'essentiel, les histoires sont recyclées.
По большей части, это не представляет опасности для жизни. Et pour la plupart, ce ne sont pas des décisions qui mettent en péril ma vie.
Однако, по большей части, такое предположение было бы неверным. Pourtant, ce serait largement erroné.
Представители общественного здравоохранения по большей части игнорировали его слова. Les autorités sanitaires avaient largement ignoré ce qu'il avait à dire.
По большей части, нам даже не напоминают о них. D'une manière générale, nous ne nous en souvenons même plus.
По большей части, тяжесть последствий финансового кризиса была оценена правильно. La sévérité et les implications de la crise financière ont été globalement correctement évaluées.
Конечно же, восточная философия по большей части основана на этом. Et cela est la base de la plupart des philosophies orientales.
Это, по большей части, вопрос инженерного, а не политического характера. Il s'agit alors essentiellement d'une question d'ingénierie, et non de politique.
Прежде всего, существующая система по большей части реактивная, а не проактивная. Avant tout, il est dans une large mesure réactif :
И по большей части это касается Италии и Великобритании, нежели Бельгии. C'était le cas de la Belgique, au même titre que de l'Italie ou de la Grande-Bretagne.
Топология, география Сети - это по большей части тексты к текстовым ссылкам. La topologie, la géographie du Web est essentiellement faite de liens de texte à texte.
Режиму Саддама по большей части удалось скрыть произошедшее от мирового сообщества. Le régime de Saddam a largement réussi à supprimer les informations relatives à cet événement.
В конечном счете, потребительское и деловое доверие по большей части является иррациональным. En fait, la confiance des consommateurs et du milieu des affaires est essentiellement irrationnelle.
Однако, по большей части, процесс суверенного дефолта - это замедленное действие театра Кабуки. Mais dans la plupart des cas, le processus de défaut souverain se déroule comme théâtre Kabuki au ralenti.
На них держится крупнейший объём строительства и, по большей части, дизайна жилья. Ce sont les constructeurs dominants, et dans une large mesure, les designers dominants.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!