Примеры употребления "писал" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все396 écrire360 peindre4 faire pipi2 другие переводы30
Как однажды писал Томас Манн: Pour reprendre les mots de Thomas Mann :
Потому что он писал о нём. Parce qu'il en parle sur son blog.
Я также писал об аномалиях глобализации: J'ai aussi parlé des anomalies de la mondialisation :
Я писал программы для лазерных сканеров, Et je codais un logiciel pour les scanners à laser visuel.
Он просто писал о своей жизни. En gros, il racontait sa vie quotidienne.
Я неоднократно писал о проблемах глобализации: J'ai déjà abordé à maintes reprises les problèmes de la mondialisation :
Никогда такого не видел, но он писал. Je n'avais jamais vu ça avant, mais c'était son cas.
Каждый испанец писал "la frego", а итальянцы изображали пиццу. Donc tous les Espagnols ont parlé de "la frego", les Italiens de la pizza.
Он писал, что мы существа общественные, поэтому мы делимся эмоциями. Il a dit que nous sommes des êtres sociaux, de sorte que nous partageons les émotions des autres.
Он писал, что ученые, когда рушится парадигма, делают угадайте что. Selon lui, lorsque un paradigme s'avère défaillant les scientifiques doivent, devinez quoi.
В мнении большинства по делу Бумедьена против Буша судья Энтони Кеннеди писал: Dans les attendus de l'affaire Boumediene v.
Те из нас, кто писал о Восточной Европе, знали, что победит "Солидарность". Ceux d'entre nous qui couvrions l'Europe de l'Est savions que Solidarnosc allait gagner.
Дело в том, что Дарвин писал о наших давних, общих предках с обезьянами. Parce-que Darwin parlait de notre distante ascendance, de nos communs ancêtres avec les singes.
Я старался наполнять страницы похожим духом, мыслями и эмоциями в сценарии, который я писал. Je voulais essayer de remplir des pages avec le même genre d'esprit, de réflexion, d'émotion que ce script produisait.
Перед вами помещение, где, во времена моей молодости, впервые исполнялась музыка, которую я писал Voici la salle où, quand j'étais jeune, certaines de mes musiques ont été jouées pour la première fois.
На самом деле это, - и Ричард Доукинс писал об этом, - это река из Рая. Il se trouve que c'est - Richard Dawkins en a déjà parlé - une véritable rivière sortie de l'Eden.
В своих мемуарах де Голль писал о том, что он предпочитает восстановить монархию после освобождения. Dans ses mémoires, de Gaulle penchait pour la restauration de la monarchie.
Марк Бедо, профессор философии в колледже Reed, писал, что "новые возможности технологии также создают новую ответственность. Selon Mark Bedau, professeur de philosophie au Reed College, les "amp#160;nouveaux pouvoirs [de la technologie] créent de nouvelles responsabilités.
"Наступит крах, если события будут идти по этому пути", писал Отто фон Бисмарк в девятнадцатом веке. Au XIXe siècle, Otto von Bismarck constatait que "la catastrophe se produira si nous continuons dans cette voie.
Как я писал в своей книге "Будущее власти", глобальная независимость включает в себя как чувствительность, так и уязвимость. Comme je l'affirme dans mon ouvrage The Future of Power, l'interdépendance mondiale implique à la fois sensibilité et vulnérabilité.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!