Примеры употребления "пиньеры" в русском с переводом "piñera"

<>
Переводы: все13 piñera13
Лидерство Пиньеры и появление Энрикеса-Оминами, вероятно, являются проявлениями одного феномена: L'avance de Piñera et l'émergence de Enríquez-Ominami traduisent probablement le même phénomène :
Марко Энрикеса-Оминами, которого поддерживают около 20% опрошенных, близко приближается к Фрею (около 26%), и не сильно отстает от Пиньеры (примерно 38%). Marco Enríquez-Ominami dont les derniers sondages lui accordent environ 20% d'intentions de votes, est dans un mouchoir de poche avec Frei (environ 26%) et Piñera (quelques 38%).
Даже спокойная победа Пиньеры может реверсировать на последнем туре выборов 17 января, по мере того как Фрей и Энрикес-Оминами существенно разделяют голоса центро-левых. Même une victoire confortable de Piñera pourrait être renversée lors des résultats du 17 janvier prochain, puisque Frei et Enríquez-Ominami se partagent les votes du centre-gauche.
Также Чили стала первой страной в мире, принявшей полностью частную пенсионную систему, политический эксперимент, проведенный одним из технократов Пиночета (который был братом Пиньеры, Хосе), который с тех пор, в основном, поддерживался. Il a aussi été le premier pays au monde à avoir adopté un système de pension totalement privé, une expérience menée par l'un des technocrates de Pinochet (dont il se trouve qu'il est le frère de Piñera, José) toujours actif depuis.
Его оппонент - Себастьян Пиньера, финансовый магнат, бывший сенатор и кандидат в президенты 2006 года, представляющий главную оппозиционную силу - умеренную консервативную "Renovaciyn Nacional" (RN) Пиньеры и более правую "Union Democrata Independiente" (UDI). Son opposant est Sebastián Piñera, un magnat, ancien sénateur, déjà candidat en 2006 et qui représente les principales forces de l'opposition (les conservateurs modérés de la Renovación Nacional (RN) de Piñera et l'Union Démocrate indépendante (UDI), plus à droite.)
В Чили бизнесмен и правоцентристский демократ Себастьян Пиньера положил конец более чем двадцатилетнему правлению левоцентристского "Concertacion". Au Chili, l'homme d'affaire démocrate de centre droit Sebastián Piñera a mis fin à plus de vingt ans de gouvernement de centre gauche de la Concertación.
У Энрикеса-Оринами есть популярность и движущая сила, чтобы вытеснить Фрея из дополнительного тура, однако ему, скорее всего, будет сложнее победить Пиньеру. Enríquez-Ominami possède la popularité et l'énergie pour se défaire de Frei au premier tour mais il aura plus de difficultés à battre Piñera.
Но еще одним свидетельством трансформации Чили является то, что побежденный Бачелет кандидат от правых сил Себастьян Пиньера является либеральным предпринимателем, никогда не скрывавшим своего непринятия Пиночета и его диктатуры. Autre signe de transformation du Chili, le candidat de droite que Bachelet a battu, Sebastián Piñera, est un chef d'entreprise libéral qui n'a jamais caché son rejet de la dictature de Pinochet.
"Чили была, есть и будет страной, уважающей международное право, мирное разрешение разногласий, пакты и международные трибуналы", - добавил Пиньера, и поприветствовал пожатием руки Умалу на фоне флагов этих двух стран. "Le Chili a toujours été, et continuera à être un pays respectueux du droit international, de la résolution pacifique des controverses, des traités et des tribunaux internationaux", a ajouté le président Piñera en donnant une poignée de main au président Humala, à côté des drapeaux des deux pays.
Его оппонент - Себастьян Пиньера, финансовый магнат, бывший сенатор и кандидат в президенты 2006 года, представляющий главную оппозиционную силу - умеренную консервативную "Renovaciyn Nacional" (RN) Пиньеры и более правую "Union Democrata Independiente" (UDI). Son opposant est Sebastián Piñera, un magnat, ancien sénateur, déjà candidat en 2006 et qui représente les principales forces de l'opposition (les conservateurs modérés de la Renovación Nacional (RN) de Piñera et l'Union Démocrate indépendante (UDI), plus à droite.)
Президент Чили Себастьян Пиньера посетил в начале текущей недели Белый дом, чтобы обсудить, среди прочего, создание Транс-Тихоокеанского партнерства - грандиозного торгового соглашения, которое может включить в себя Новую Зеландию, Сингапур, Австралию, Мексику, Канаду и Японию. Le Partenariat trans-pacifique (TPP) - un accord commercial ambitieux qui pourrait englober la Nouvelle Zélande, Singapour, l'Australie, le Mexique, le Canada et le Japon - a fait l'objet de discussions lors de la visite cette semaine du président chilien Sebastian Piñera à la Maison Blanche.
Президенты Перу, Ольянта Умала, и Чили, Себастьян Пиньера, собрались на региональной встрече и ратифицировали, что будут соблюдать решение Международного суда, который начинает в понедельник в Гааге слушание заявлений обеих сторон, в рамках обвинения, которое Лима выдвинула против Сантьяго. Les présidents du Pérou, Ollanta Humala, et du Chili, Sebastián Piñera, se sont réunis lors du rendez-vous régional et ont déclaré qu'ils respecteraient la décision de la CIJ d'entendre les plaidoyers des deux parties dans le procès que Lima a intenté contre Santiago et qui commence lundi à La Haye.
И есть все основания полагать, что она будет продолжать этот курс, даже если президента Себастьяна Пиньера, который будет руководить страной при лучших экономических показателях Чили за 15 лет, сменит бывший президент и соперник Мишель Бачелет в 2014 году. Et tout porte à croire qu'il maintiendra effectivement ce cap, même si le président Sebastián Piñera, dont le mandat sera auréolé par la meilleure performance économique du Chili depuis 15 ans, se verra succéder par l'ancienne présidente et rivale Michele Bachelet en 2014.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!