Примеры употребления "песнь" в русском

<>
Обе песни имеют нечто общее: Les deux chansons ont quelque chose en commun :
И работаю над новыми песнями. Et je travaille sur de nouvelles chansons.
Через несколько месяцев уже писала песни. Et quelque mois après j'écrivais des chansons.
Вы набираете название группы или песни. Vous entrez le nom d'un groupe ou d'une chanson.
Это проигранная вперед версия очень известной песни. Voici la version normale de la célèbre chanson.
Есть вещи, которые не стоит включать в песни. Et il y a des choses dont on n'a juste pas besoin dans les chansons.
Есть песни, стихи, романы, скульптуры, картины, мифы, легенды. Ils en font des chansons, des poèmes, des romans, des sculptures, des tableaux, des mythes, des légendes.
Мы должны выучить все песни до конца недели. Nous devons apprendre toutes les chansons avant la fin de la semaine.
Я хочу завершить эту встречу своей песней "Погодные системы". Je vais terminer avec une de mes chansons appelée "Systèmes Climatiques".
Биологи с восточного побережья Австралии записывали песни горбатых китов. Les biologistes sur la côte Est de l'Australie ont enregistré les chansons des baleines à bosse dans cette zone.
Мы постараемся сделать лучшее шоу из возможных с самыми разнообразными песнями; Nous essayerons de faire le meilleur show possible, avec une grande variété de chansons;
Я думаю, мы пишем действительно хорошие песни и в начале это было великолепно. Je pense que nous avons écrit de bonnes chansons et au début cela a été grandiose.
Как я ни старался, я так и не смог вспомнить название этой песни. J'eus beau essayer, je ne pus me rappeler du titre de cette chanson.
В настоящее время русские слушают старые Советские песни и смотрят фильмы Советской эры. Aujourd'hui, les Russes écoutent les vieilles chansons soviétiques et regardent des films de l'ère soviétique.
К небу возносятся песни Фито Паеза - еще одного популярного артиста, сопровождаемые меланхоличным речитативом толпы. Les chansons de Fito Paéz, autre artiste populaire, s'élèvent dans les airs, accompagnées par la mélancolie obligatoirement ancrée dans la foule.
От обеих, когда Эд играл их, я плакал, когда слушал их, эти песни очень мрачные. Avec les deux, quand Ed les a joués pour moi, j'ai pleuré quand je les ai écoutés et celles-ci sont des chansons profondément obscures.
Ибо, хотя я использую научные термины в песнях, иногда бывает очень трудно сделать их лиричными. Même si j'ai utilisé des termes scientifiques dans mes chansons, c'est très dur parfois de les rendre mélodieux.
Media in vita in morte sumus - посреди жизни мы окружены смертью - слова из песни средних веков. Media in vita in morte sumus (nous sommes entourés tout au long de notre vie par la mort), précisait une chanson médiévale.
Представьте, что надо много-много раз играть одну и ту же часть песни по просьбе танцоров. Mais il y a une limite au nombre de fois où l'on peut répéter la même partie d'une chanson pour les danseurs.
Она создала шведский народ увулиты, которые поют характерные тирольские песни, для чего и используют увулу [язычок]. Elle a créé le peuple suisse nommé Uvulites, et ils ont cette chanson typique de style tyrolien qu'ils produisent en se servant de la luette.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!