Примеры употребления "перспективы" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все484 perspective367 другие переводы117
В Египте тоже поразительные перспективы. Mais il y a aussi des opportunités incroyables en Égypte.
Обещает ли будущее радужные перспективы? La deuxième raison est que ces surprenants français sont un peuple bizarre.
Однако обе эти перспективы являются ошибочными. Les deux points de vue sont erronés.
Они хотят дать детям самые лучшие перспективы. Ils veulent donner à leurs enfants la meilleure chance dans la vie.
С американской перспективы это часто может быть полезным. Du point de vue américain, cette situation comporte des avantages.
С одной стороны, беспокойство возникает от перспективы акционеров. L'une concerne les actionnaires.
Однако, в то же время, он открывает огромные перспективы. Mais, en même temps, c'est aussi une formidable opportunité.
Это способ развивать возможности и перспективы и создавать новые. C'est un moyen d'explorer des possibilités et des opportunités et d'en créer davantage.
Я увидел дальнейшие перспективы уже на самой первой репетиции. Dès la toute première répétition, j'en vis la trajectoire future.
Кембридж - Как глобализация распределяет богатство и перспективы во всем мире? Cambridge - Comment la mondialisation change-t-elle la répartition des richesses et modifie-t-elle les possibilités de réussite sur la planète ?
Но вы стараетесь и определяете, где находятся точки схода перспективы. Mais vous essayez de trouver où les points de fuite se rencontrent ici.
Речи не заключают мир, но они могут разрушить его перспективы. Les discours ne font pas la paix, mais ils peuvent en assurer la probabilité.
Однако перспективы дальнейшего уменьшения бедности в 2009 году не такие радужные. Mais la pauvreté ne va peut-être pas continuer à diminuer en 2009.
Да, партия молодых вполне могла бы иметь лучшие перспективы, чем "седые". En fait, un parti de la jeunesse aurait de plus beaux jours devant lui que les "Gris."
При наличии перспективы вступления в Европейское Сообщество, национальные рынки утратили былую важность. L'adhésion à l'Union européenne et à l'OTAN rend la guerre entre états membres européens impensable et une attaque sur même le plus petit membre de l'OTAN déclencherait une réaction de tous ses états membres.
Этому также способствуют слабые перспективы победы на выборах основной оппозиции - Социалистической партии. De plus si le Parti Socialiste, élément dominant et quasi exclusif de l'opposition, est en visible convalescence, il n'est pas encore en état de mener et de gagner une campagne électorale nationale.
Указанные перспективы делают продолжение дипломатических усилий, независимо от труднодостижимости их успеха, обязательным. Ces éventualités font que la voie diplomatique, aussi élusives que soient ses chances de succès, doit à tout prix être poursuivie.
Что касается долгосрочной перспективы, то у Афганистана имеются природные ресурсы, которые необходимо разрабатывать. À long terme, l'Afghanistan possède des ressources exploitables.
Но слишком стремительная консолидация может повредить восстановлению и ухудшить перспективы на получение работы. Mais consolider trop rapidement risque de freiner la reprise et d'aggraver le chômage.
С китайской перспективы, одного требования, чтобы остальные страны приспосабливались к обесцениванию доллара, недостаточно. La Chine estime qu'il ne suffit pas d'exiger des autres qu'ils s'accommodent de la dévaluation du dollar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!