Примеры употребления "перемены" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все408 changement326 récréation28 transformation7 другие переводы47
Стало ясно, что наступают перемены. Il est donc clair que les choses changent.
За этим последовали другие резкие перемены. Puis d'autres évènements se sont produit encore plus brutalement.
Но когда происходит такое, возникают качественные перемены. Mais quand quelque chose comme ça arrive, les choses changent en qualité.
"Арабское пробуждение" подразумевает инициированные изнутри демократические перемены; Le "printemps arabe," c'est une démocratisation autochtone;
Что эти перемены означают для социальной политики? Quelles en seront les conséquences pour la politique sociale ?
Она длилась три дня, четыре перемены блюд. Ça a duré 3 jours, avec 4 repas.
Для этого и нужны серьезные перемены в управлении. Et pour faire ça, nous avons aussi besoin de régimes de gestion du bassin.
Это внесет перемены в разговоры за обеденным столом. Ça changera la conversation du diner.
Грядущие демографические перемены также повлияют на национальные сбережения. La future vague démographique aura aussi des incidences sur l'épargne intérieure.
Перемены не могут продолжать происходить так же быстро. Les choses ne peuvent pas continuer à changer aussi vite qu'elles le font.
Но не только политические и экономические перемены мучительны. Mais les transitions économiques et politiques ne sont pas les seules difficultés poignantes :
Я думаю, самое время проводить глобальные перемены нашей цивилизации. Je crois que le moment est venu d'apporter de profondes réformes à notre civilisation.
И с этими ребятами, и со мной произошли поразительные перемены. Au contact de ces gamins, j'ai moi-même été transformé.
Таким образом, в трёх направлениях - прозрачность, ответственность и выбор - произойдут огромные перемены. Donc ces trois moyens, la transparence, la responsabilité et le choix, feront une énorme différence.
и поскольку "случаи с марихуаной" происходят все чаще, возможно, перемены не за горами? si des "moments clés sur le cannabis" devaient se produire plus fréquemment, alors une étape importante pourrait être à portée de main.
перемены в режиме питания, более низкий уровень физической активности и все большее употребление табака. les modifications du régime alimentaire, la diminution des niveaux d'activité physique et l'augmentation de la consommation de tabac.
Но, - о чудо - к 16-му, 17-му в моем самочувствии произошли разительные перемены. Mais voilà qu'au seizième, au dix-septième, il y avait des différences manifestes dans mon état.
Данная жажда объективной информации отражает разительные перемены, которые внёс Интернет в политическую сферу Китая. La soif d'informations impartiales montre combien l'arrivée d'internet a bousculé le paysage politique chinois.
Прежде всего, нет непосредственного международного институционального контекста, поддерживающего устойчивые перемены и устанавливающего стандарты и критерии: Et surtout, il n'existe aucun contexte institutionnel international qui encourage une évolution progressive et qui établisse des normes et des points de repère :
В тоже время, перемены еще не завершились, им способствует взаимная заинтересованность, а не директивные указания. Cependant la refondation n'est pas achevée, elle est alimentée par l'intérêt mutuel plutôt que régie par décret.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!