Примеры употребления "первым" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все3082 premier2992 unième29 prime7 другие переводы54
Имипрамин был первым из них. Le Tofranil d'abord.
Ваше имя стоит первым в списке. Votre nom est en tête de liste.
Твоё имя стоит первым в списке. Ton nom est en tête de liste.
И тогда уже действительно - безопасность первым делом". Et pour le reste de la journée, la sécurité d'abord.
Они знают, что первым делом идут другие вещи - Ils savent qu'il y a d'autres choses qui viennent d'abord.
Второй вопрос, в каком-то смысле, связан с первым. Et la deuxième question est liée, mais un peu différente.
Это те вещи, которые вы, первым делом, хватаете при пожаре. Ce sont les choses que vous attraperiez si la maison était en feu.
В конце 1911 - начале 1912 было соревнование, кто окажется первым Fin 1911, début 1912, il y a eu une course au Pôle Sud.
Борьба с недоеданием является первым шагом на пути к достижению этой цели. La science a démontré l'efficacité en terme économique de l'enrichissement de la nourriture.
Их первым шагом должно быть разделение банков по критерию их компенсационных выплат. À cette fin, ils devraient tout d'abord classer les banques en fonction de leurs critères de compensation.
Сантос будет далеко не первым главой государства, который решил промолчать об ответственности. Santos ne serait évidemment pas le seul chef d'État à détourner le regard sur des questions de responsabilité criminelle.
Но первым делом, оно показывает, что интересно, кольцо, а вокруг него общественное место. Mais ce qu'elle montre d'abord, et je pense que c'est intéressant, c'est qu'ici vous voyez un cercle, vous voyez l'espace public autour.
Еще один герой - Джами из Венгрии, он первым начинает создавать разные виды оружия. Nous avons Jami de Hongrie, qui commence d'abord par fabriquer des armes.
Первым условием является развертывание сокрушительной силы, это то, чего не хватает мексиканским военным. L'une d'elles est le déploiement d'une force écrasante, qui fait défaut à l'armée mexicaine.
А после я оставил промежуток, поэтому можно увидеть тот, что был сделан первым. Et puis j'ai laissé des espaces pour qu'on puisse voir celle qui avait été faite avant.
И так же неожиданно французы, согласно первым опросам, снова гордятся тем, что они французы. Et tout aussi soudainement, les Français sont, selon les derniers sondages, à nouveau fiers d'être Français.
Мир, и Европа в особенности, будет наблюдать за вторым туром еще внимательнее, чем за первым. Le monde et l'Europe en particulier, vont observer avec encore plus d'intérêt ce deuxième tour.
Первым делом,будет еще много тестов и это даст нам картину того, где мы находимся. Tout d'abord, bien d'autres essais ont lieu, et ils nous ont montré l'état des lieux.
Первым был геном Haemophilius influenza а затем и самый маленький геном самовоспроизводящегося организма, геном Mycoplasma genitalium. Nous avions fait Haemophilus influenzae et puis le plus petit génome d'un organisme auto-répliquant, de Mycoplasma genitalium.
Торги на бирже зачастую благоволят первопроходцам, поэтому быть первым и ошибаться все еще может быть выгодно. La bourse favorise souvent les pionniers, de telle sorte qu'être rapide mais avoir tort peut encore être rentable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!