Примеры употребления "первое" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все3079 premier2992 другие переводы87
Первое и самое главное, политическая элита может внезапно отказаться от проведения жизненно необходимых структурных реформ, и мексиканское бизнес-сообщество, которое в настоящее время испытывает оптимизм, падет духом. Tout d'abord, l'élite politique pourrait soudainement s'éloigner des réformes structurelles essentielles et l'optimisme actuel du milieu des affaires mexicain pourrait s'effondrer.
Это первое, что нужно помнить. C'est une chose dont il faut se souvenir.
Первое историческое эмпирическое правило гласит: Historiquement, on compte environ 10% [???]
Первое - это восстановление единства нашей страны. La premičre consiste ŕ réunifier notre pays.
И первое впечатление должно всё время усиливаться, Tout doit renforcer cela.
Первое считает, что жизнь бывает только раз. L'une croit que c'est la seule et unique vie.
Где, первое измерение - это быть верным себе. Bien, dans une dimension il s'agit seulement d'être vrai à soi-même.
Первое, необходимы срочные действия в государственном секторе экономики. Tout d'abord, une importante action du secteur public est nécessaire.
Первое - это рост внутренних сбережений в Соединенных Штатах. Premièrement, une augmentation de l'épargne publique aux Etats-Unis.
Первое - все особи знают только о своих ближайших соседях. D'abord, tous les individus ne sont conscients que de leurs plus proches voisins.
Первое и самое важное - это обуздание Обамой экономического кризиса. L'un des moindres n'étant pas sa gestion de la crise économique.
Первое из области инженерии, а второе из области медицины. L'une, tirée du domaine de l'ingénierie, et l'autre du domaine clinique.
Победа передвинула Филадельфию на первое место в Восточной конференции. Philadelphie est arrivée avec cette victoire en tête de la Conférence de l'Est.
Первое, я ни в коем случае не хотел повеситься. Premièrement, en aucun cas je n'allais me pendre.
Первое, для преодоления кризиса необходим пакет глобальных стимулирующих мер. Tout d'abord, il nous faut un ensemble de mesures d'incitation mondiales pour sortir de cette crise.
Первое, зеленый фонд может быть самофинансируемым либо даже приносящим прибыль. Premièrement, ce fonds "vert" pourrait s'autofinancer, et même être profitable ;
Первое - то, что мы утратили, а второе - как это вернуть. Tout d'abord, de ce que nous avons perdu, et ensuite, comment faire revivre cela.
Первое различие заключается в том, что понимается под самим ростом. Tout d'abord, elles sont liées à la manière dont on conçoit la croissance.
В действительности, США заняли первое место среди этих 39 стран. Les États-Unis se plaçaient en fait en tête des 39 pays.
Итак, это первое обобщение насчет того, почему общества принимают плохие решения: Ainsi, c'est l'une des conclusions générales sur pourquoi les sociétés prennent des mauvaises décisions :
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!