Примеры употребления "пенсию" в русском

<>
Лживое обещание позднего выхода на пенсию La Fausse promesse d\u0027une retraite repoussée
Они опасались потери работы и преждевременного выхода на пенсию с малой пенсией. Ils craignaient pour leur emploi et une mise à la retraite anticipé sans versement de pension.
Я вышел на пенсию в прошлом году. J'ai pris ma retraite l'an dernier.
Кроме того, сроки выхода пенсию и пенсионная реформа могут увеличить долгосрочную финансовую устойчивость, не создавая социальных конфликтов. De même, des réformes de l'âge de départ en retraite et des fonds de pension peuvent accroître la durabilité budgétaire à long terme sans générer de conflits sociaux.
Он вышел на пенсию в шестьдесят лет. Il prit sa retraite à soixante ans.
Оно происходит потому, что некоторые долгосрочные обязательства - здравоохранение, из-за того, что инновации делают его дороже, ранний выход на пенсию, из-за ухудшающейся демографии, и просто щедрость - позволяют нарастать со временем этим ошибкам в расчётах и у вас появляется проблема. Cela vient du fait que certaines obligations de long terme - les frais médicaux que l'innovation rend plus chers, les pré-retraites et les pensions quand la pyramide de l'âge joue en notre défaveur et simplement la générosité - que ces erreurs de comptabilité permettent au fil des années, que vous avez un problème.
Мой отец ушёл на пенсию несколько лет назад. Mon père est parti à la retraite il y a quelques années.
Период времени между уходом с оплачиваемой работы и вступлением в программу ВПТД варьируется в зависимости от страны и определяется изобилием государственных, частных и смешанных программ, поощряющих ранний уход на пенсию, таких как страхование по безработице, страхование от нетрудоспособности или некоторые виды выходных пособий. Le période de temps qui s'écoule entre le moment de la cessassion d'activité et l'entrée dans le système des retraites est couvert selon les pays par une pléthore de mesures publiques, privées ou mixtes, visant à couvrir les retraites anticipées, relevant de l'assurance chômage, des pensions d'invalidité, ou toute autre forme d'indemnités de licenciement.
Он вышел на пенсию в шестьдесят пять лет. Il est parti à la retraite à soixante-cinq ans.
Мой отец вышел на пенсию в шестьдесят пять лет. Mon père est parti à la retraite à soixante-cinq ans.
Итак, если вы молоды, забудьте о выходе на пенсию. Alors oubliez la retraite, si vous êtes jeune.
В Германии и Японии стареющее население должно откладывать на пенсию. En Allemagne et au Japon, les populations vieillissantes ont besoin d'épargner pour leur retraite.
но я нашел вышедшего на пенсию профессора геологии, и он спустил меня вниз. mais j'ai trouvé un professeur de géologie à la retraite pour m'y faire descendre.
Не уйду на пенсию, умру здесь, потому что вулкан - это вся моя жизнь Je ne prendrai pas ma retraite, je mourrai ici car le volcan est toute ma vie.
Второй принцип заключается в том, что выход на пенсию должен стать постепенным процессом. Un deuxième principe est que la retraite doit devenir un processus graduel.
Кто из вас считает, что имеет твёрдый план на период после выхода на пенсию. Combien d'entre vont l'impression d'avoir un plan solide pour l'avenir quand il s'agit de décisions post-retraite.
Он также играет в гольф, как и вы в Верджинии после ухода на пенсию. Il joue aussi au golf, comme on le fait en Virginie lorsqu'on est à la retraite.
Если вдуматься, поступившие в этом году в школу дети выйдут на пенсию в 2065 году. Quand on y pense, des enfants qui commencent l'école cette année seront à la retraite en 2065.
В Бельгии, например, только каждый третий работник уходит на пенсию непосредственно в государственную пенсионную систему. En Belgique par exemple, seul un tiers des salariés quittent le marché du travail pour accéder directement à l'un des système de retraite par répartition.
Она работала бухгалтером в Мехико-Сити, ей было 72 года, и она собиралась выходить на пенсию. Esther Chavez était une comptable brillante à Mexico, elle avait 72 ans, et elle prévoyait de prendre sa retraite.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!