Примеры употребления "пенсионера" в русском

<>
Переводы: все39 retraité38 pensionnaire1
В 2010, 2 рабочих на одного пенсионера в США. En 2010, 2 travailleurs par retraité aux Etats-Unis.
В 1930-м году, на 1 пенсионера приходился 41 рабочий. En 1930, il y avait 41 travailleurs par retraité.
Нет никакого оправдания для этой ренты, поскольку не принимается во внимание доход потенциального пенсионера. Mais cette rente est dépourvue de justification si les revenus des retraités ne sont pas en jeu.
41 человек, которые не были очень сильно больны, платили за одного пенсионера, который болел истощающим заболеванием. 41 personnes sans maladies graves, payants pour un retraité sujet à des maladies débilitantes.
Один пенсионер - бывший бизнесмен сказал: Un homme d'affaires à la retraite a déclaré :
Учитывая финансовые ограничения, это подразумевает сокращение заботы о пенсионерах, уменьшение бюджета в других секторах или увеличение налогов. Etant donné les contraintes budgétaires, cela supposerait soit moins d'assistance aux pensionnaires de ces établissements, soit une diminution du financement dans un autre secteur, soit une hausse d'impôt.
Это пособия по уходу за пенсионерами. Ce sont les allocations de santé des retraités.
Усиление политической власти пенсионеров проистекает из множества факторов. La montée du pouvoir politique des retraités s'explique par plusieurs facteurs.
В США пенсионеры в большей степени голосуют на выборах, чем молодёжь. Aux Etats-Unis, les retraités ont tendance à voter davantage que les jeunes.
Конечно, при существующем политическом риске правительства не должны доводить дело до конфронтации с пенсионерами. Bien entendu, étant donné les risques politiques, les gouvernements ne doivent pas attendre la confrontation avec les retraités.
Процентные ставки резко упали, и пенсионеры не поддержали ПБД - побоялись за свое финансовое благополучие. Du fait de la baisse spectaculaire des taux d'intérêt, voyant leur sécurité financière menacée, les retraités n'ont pas soutenu le BJP.
снижает общие затраты на системы, уменьшая количество пенсионеров, и тем самым ослабляет ряды противников реформы. elle diminue le coût global du système en abaissant le nombre des retraités tout en affaiblissant les électeurs opposés à la réforme.
Наконец, пенсионеры располагают своим временем и посвящают его организации политической деятельности в своих собственных интересах. Enfin, les retraités ont du temps à consacrer à l'organisation d'activités politiques dans leur propre intérêt.
Таким образом, число работающих японцев стремительно упадет, а соотношение работающих и пенсионеров составит один к одному. La population active va diminuer fortement, au point qu'il y aura un retraité pour chaque personne active.
Это, в свою очередь, увеличивает долю избирателей, которые зависят от пенсий, а, следовательно, и политическую власть пенсионеров. En conséquence de quoi, le nombre d'électeurs qui dépendent des retraites augmente, ainsi que le pouvoir des retraités.
Сейчас работники должны откладывать больше себе на пенсию, а пенсионеры располагают меньшей суммой денег, которую можно потратить. Les particuliers doivent aujourd'hui épargner davantage pour leur retraite, et les retraités ont moins d'argent à dépenser.
Для этого необходимо сократить обязательные отчисления в государственную систему, в то же время сохраняя уровни пособий для пенсионеров. Cela impliquerait d'arrêter les prélèvements obligatoires versés au système public tout en maintenant les niveaux de versement actuels aux retraités.
немецкие пенсионеры могли бы жить на пенсии в Испании как короли, помогая при этом укреплять испанский рынок недвижимости. les retraités allemands pourraient aller s'installer en Espagne où ils vivraient comme des rois et contribueraient à remettre sur pied l'immobilier espagnol.
многие руководители профсоюзов в Италии являются пенсионерами, и пенсионеры составляют наибольшую часть членов наиболее влиятельного и воинствующего профсоюза, CGIL. plusieurs dirigeants de syndicats en Italie sont des retraités et les retraités sont les membres les plus nombreux du syndicat le plus puissant et le plus militant d'Italie, le CGIL.
Фактически, многие небольшие политические группы, в том числе три еврейские религиозные партии, арабские партии и партия пенсионеров получили места. En fait, de nombreux petits groupes politiques tels que trois partis juifs religieux, des mouvements arabes ou le parti des retraités ont remporté des sièges.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!