Примеры употребления "паркетная работа" в русском

<>
Потому что правда заключается в том, что любая выполняемая работа, подразумевающая взаимодействие с людьми, является духовной работой. Parce que la vérité c'est que toute tâche qui demande à interagir avec d'autres gens est une tâche morale.
Работа только начинается. Nous ne faisons que commencer.
всегда контролировать эмоции, работа - на первом месте, стремиться к статусу, применять силу. contrôle des émotions, le travail en premier, statut social et violence.
Это очень трудоёмкая работа, но самые лучшие вещи приходят в маленькой расфасовке. C'est un travail très minutieux mais c'est dans les petites boîtes qu'on trouve les meilleures choses.
А менеджеры - это те люди, чья работа состоит в том чтоб отвлекать людей. Et les directeurs sont fondamentalement des gens dont le travail consiste à interrompre le travail des autres.
Работа уборщика точно так же могла бы выполняться в морге. Le travail de l'agent d'entretien pourrait tout aussi bien se dérouler dans une morgue.
Если бы вы посмотрели в её глаза, любая 11-летняя девочка с нетерпением ждёт будущего, но в глазах той девочки была непостижимая печаль, и если бы я мог тогда хоть на мгновенье донести это до остального мира, то уверен, что вся работа, проделанная для фонда борьбы с ВИЧ/СПИДом, была бы вознаграждена людьми, готовыми делать пожертвования. Quand vous la regardiez dans les yeux, n'importe quelle fille de 11 ans regarde vers l'avenir, mais il y avait une tristesse insondable dans les yeux de cette petite fille et si j'avais pu la traduire pour le reste du monde à ce moment-là, je crois que tout le travail que ça aurait fait pour le fond mondial pour le VIH/SIDA serait récompensé par des gens prêts à faire des dons.
Эта работа весьма знаменательна. C'est vraiment important.
Но не только работа. Mais pas seulement le travail.
Я становлюсь старше, а они всегда одного возраста, и это просто безумно увлекательная работа. Je n'arrête pas de vieillir et vieillir et ils ont toujours le même âge, et c'est juste un travail extrêmement réjouissant.
Появилась другая неотложная работа, Il y avait beaucoup d'autres choses à faire.
Моя работа, в среднем, занимает иногда пять, шесть, семь недель. Mon oeuvre prend, en gros, parfois cinq, six à sept semaines.
И моя основная работа, как Крис сказал, это преподаватель электротехники Et mon travail de jour, comme Chris a dit, je suis professeur de génie électrique.
Это потрясающая, потрясающая работа. C'est un travail absolument merveilleux.
Ваша работа - развлекательные комплексы и места отдыха. Votre travail est hautement sensuel, hédoniste même.
Однако, что было интересно в этой моей должности в Аризоне, так это работа с по-настоящему эклектичной группой учащихся в настоящей государственной школе. Mais ce qui était intéressant sur la poste où je me suis retrouvée dans l'Arizona, c'était que je devais travailler avec ce groupe extraordinairement éclectique d'enfants dans une école vraiment publique.
Я хотел сказать Майклу до того, как он начал говорить, что я очень ценю то, что он делает, потому что от этого работа моей жизни становится гораздо легче. Je voulais dire à Michael avant qu'il ne prenne la parole que j'apprécie vraiment ce qu'il fait, car cela rend mon travail beaucoup plus facile.
И, наверное, самое главное - это работа над собой на уровне мышления, умственная подготовка. Probablement, le plus important est de développer vos capacités intellectuelles, votre préparation mentale.
Да, с самого начала работа сводилась к отладке, к сценарию решения проблем, поскольку готового рецепта достижения цели не существовало. Donc c'était un scénario de déboggage, de résolution de problèmes dès le début, parce qu'il n'y avait pas de recette pour atteindre notre but.
И именно внутри этих племен делается вся работа. Et c'est parmi ces tribus que nous faisons tout notre travail.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!