Примеры употребления "падая" в русском с переводом "tomber"

<>
Яблоко от яблони недалеко падает. Le fruit ne tombe jamais loin de l'arbre.
Один из них падает на землю. L'un d'eux tombe par terre.
Я пойду спать, падаю от усталости. Je vais me coucher, je tombe de fatigue.
"Кимаерика и водопады, падающие через наши." "Kymaerica, avec tes cascades, tombant à travers nos ."
Вы падаете за дверь, ловите воздушный поток. Vous tombez de la porte, vous êtes pris dans le sillage.
Кто-то падает со стула, возможно, перебрав аквавита. Un homme tombe de sa chaise, peut-être à cause de l'abus d'aquavit.
Но, в любом случае, вы будете падать всю оставшуюся жизнь. Mais, de toute façon, vous tomberez pour le reste de votre vie.
Если вы упадете влево вы будете падать 8000 футов в Непал. Si vous tombez à gauche, vous allez tomber de 2500 mètres au Népal.
А если упадете вправо, вы будете падать 12000 футов в Тибет. Si vous tombez à droite, vous allez tomber de 3500 mètres au Tibet.
Инженеры сказали, что лазающие роботы при отсутствии хвоста падают со стены. Les ingénieurs nous ont dit, les robots grimpeurs, s'ils n'ont pas de queue, ils tombent du mur.
Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустом лесу. En fait, vous savez cette vieille histoire philosophique, si un arbre tombe dans la forêt et personne ne l'entend est-ce que c'est arrivé?
Я позволила всем листьям падать с деревьев, которые растут на моей территории. Et j'ai laissé tomber les feuilles des arbres chez moi.
У нас были люди, прыгающие вверх и вниз, люди, падающие на пол. Il y avait des gens qui sautaient, des gens qui tombaient par terre.
А в стрессовых условиях уровень этих гормонов падает, например, в случае недостатка пищи. Mais nous pensons que, dans des conditions de stress, le taux de ces hormones tombe, par exemple, lorsque l'approvisionnement en nourriture est réduit.
Тех, кто падал, били ногами и избивали дубинками прямо там, где они лежали. Ceux qui tombèrent au sol reçurent des coups de pied et de matraque.
Если эти пиксели падают, вы можете писать на воде, изображать узоры, картинки, текст. Si ces pixels tombent, vous pouvez écrire sur eux, vous pouvez montrer des motifs, des images, du texte.
Я не прекрасная женщина, от которой падают мужчины, когда она входит в помещение. Je ne suis pas une super-jolie fille super-connue, qui fait tomber les hommes à la renverse quand elle rentre dans une pièce, vous voyez.
Инструментальные достижения науки зависели бы исключительно от отходов, падающих со стола чистого ученого. Il suffirait, pour inventer des instruments, de ramasser les miettes tombées de la table du chercheur en science pure.
А когда он падает на дно он гниет, что включает в себе расщепление бактерий. Et quand il meurt, il tombe au fond et ensuite il pourrit, ce qui veut dire que les bactéries le décomposent.
Во-первых, нас пытается убить человек - это не дерево, которое случайно на нас падает. Tout d'abord, c'est une personne qui cherche à nous tuer - pas un arbre qui nous tombe dessus par accident.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!