Примеры употребления "падает" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все230 baisser81 chuter57 tomber41 descendre11 другие переводы40
Яблочко от яблони недалеко падает Tel père, tel fils
Но вдруг она снова падает. Mais alors elle prend du retard à nouveau.
В 1970 году вдохновение резко падает. En 1970, l'inspiration s'effondre.
И данные есть только там, куда падает свет. Et il y a des données seulement où il y a de la lumière.
Уровень жизни падает, доходы не меняются, надежды гаснут. Les niveaux de vie déclinent, les revenus stagnent, les espoirs s'amenuisent.
Однако однажды обзаведясь им, цена процедур действительно падает. Mais une fois que vous l'avez, vos frais opératoires diminueront.
Сегодня поддержка Салеха среди его высших генералов падает. Parmi les généraux supérieurs, le soutien à Saleh est aujourd'hui en diminution constante.
Она падает и, я считаю, будет и дальше падать. Ça diminue et je crois que ça va continuer à diminuer.
А значение реальной задачи организации падает в геометрической прогрессии. Et l'objectif réel de l'institution passe de 2 à n.
Второй, в жёлто-зелёном костюме, падает "хэд-даун", головой вниз. Celui avec la combinaison jaune et vert, il vole la tête en bas.
Затем он "мертвецом" падает на пол, чтобы драматизировать свое высказывание. Et dans un accès d'emphase, il s'est effondré au sol, mort.
Вы можете видеть спортсмена в красном костюме, он падает "стоя". Vous voyez le parachutiste en combinaison rouge, il se tient debout.
Когда все возводят торговые барьеры, то объем торговли сильно падает. Lorsque tous les pays élèvent des barrières commerciales, le volume des échanges s'effondre.
Как только люди переезжают в город, число детей в их семьях падает. les villes ralentissent l'accroissement de la population Les gens vont en ville, ils ont immédiatement moins d'enfants.
Вы видите небольшие отверстия, вода падает в дренаж, в котором есть наклон. Vous pouvez noter les petits trous, l'eau va couler dans ce drain et il y a une pente.
Сегодня же стоимость расшифровки генома падает и, по существу, близится к 1000 долларам. Nous sommes désormais près d'un génome à mille dollars.
Очень быстро в невесомости дряхлеют мышцы живота, таза, падает способность к выталкиванию плода. En apesanteur, les muscles du ventre, du bassin s'atrophient très rapidement, la capacité de poussée du bébé se perd.
И стоимость транзисторного цикла, что есть мера производительности единицы стоимости электроники, падает каждый год. Et le prix d'un cycle de transistor, ce qui est une mesure du prix de la performance en électronique, diminue à peu près tous les ans.
К сожалению, степень терпимости Коммунистической партии к такой общественной активности то возрастает, то падает. Malheureusement, le parti communiste souffle le chaud et le froid quand il s'agit de tolérer ce genre d'activités civiques.
Если им сразу ясно, что денег не видать, их интерес к продолжению иска падает. Et s'il devient clair pour eux qu'ils ne peuvent pas obtenir d'argent, ils deviennent moins intéressés pour continuer la procédure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!