Примеры употребления "отправляться" в русском с переводом "partir"

<>
Этой зимой полеты из Чешской республики будут отправляться по двенадцати экзотическим направлениям. cet hiver il y aura 12 destinations exotiques à partir de la République tchèque.
Мэри отправилась в кругосветное путешествие. Marie partit en voyage autour du monde.
Поезд отправляется через пять минут. Le train part dans cinq minutes.
Поезд отправляется в половине третьего. Le train part à deux heures et demie.
Поезд отправляется ровно в десять. Le train part à dix heures piles.
Поезд отправляется в четырнадцать тридцать. Le train part à quatorze heures trente.
Сильный снегопад помешал поезду отправиться вовремя. Les importantes chutes de neige ont empêché le train de partir à l'heure.
Во сколько отправляется поезд на Париж? A quelle heure part le train pour Paris ?
С какой платформы отправляется этот поезд? De quelle plate-forme ce train part-il ?
Поезд отправляется в два часа тридцать минут. Le train part à deux heures et demie.
при этом отправляется около 200 миллионов писем. Il y a 200 millions de lettres qui partent.
В 90-е, из Ливана он отправился в Боснию. Du Liban, il est parti en Bosnie dans les années 90.
Рыбаки отправляются в море и берут с собой мобильники. Les pêcheurs partent en mer avec leur portable.
Отправляясь в Израиль, не беспокойтесь насчет своего несовершенного английского: Si vous partez pour Israël, ne vous inquiétez pas pour votre anglais:
Все жители деревни отправились в горы на поиски пропавшего кота. Tous les villageois partirent dans les montagnes à la recherche d'un chat disparu.
Это подняло его дух, и он отправился вместе с Майртейей. Cela lui donna du courage, et partit en compagnie du Maitreya.
Если начать с нуля, то вам нужно отправиться в деревню. Si vous deviez partir de zéro, disons que vous aller dans la campagne.
Аэропорт в Атланте - роскошный, современный аэропорт, и они оттуда отправляются. L'aéroport d'Atlanta est moderne, et ils devraient partir de cette porte.
Я закончил школу, и отправился в поездку с двумя самыми близкими друзьями. J'ai eu mon diplôme, et je suis parti en voyage avec deux de mes meilleurs amis.
Караваны космических кораблей с землянами на борту отправляются на поиски запасной планеты. Des caravanes de navettes spatiales avec des terriens à bord partent à la recherche d'une planète de secours.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!