Примеры употребления "отличалась" в русском с переводом на французский

<>
Каждая принципиально отличалась друг от друга. Chaque essai était substantiellement différent des autres.
- отличалась от финансового подъема сто лет назад. - était différente de l'envolée financière d'il y a un siècle.
И в тоже время демагогия Фортейна отличалась от старого фашизма и была более коварной. Et pourtant, la démagogie de Fortuyn se montre différente du fascisme traditionnel et bien plus insidieuse que lui.
В конце концов, до Второй Мировой Войны Европа отличалась, пожалуй, худшей политикой на земле: Après tout, l'Europe d'avant la Deuxième guerre mondiale faisait preuve des pires politiques au monde :
Позиция обеих сторон на протяжении лет отличалась в отношении того, представляет ли Иран действительную угрозу безопасности НАТО. Depuis des années, de part et d'autre, on n'évalue pas de la même manière la menace que présenterait l'Iran à l'égard de la sécurité de l'OTAN.
Япония во второй половине 20-го века отличалась стабильной политикой, во многом благодаря хорошей конституции и демократическим институтам. La stabilité politique du Japon dans la seconde moitié du XXe siècle était due en grande partie à la qualité de la constitution et des institutions démocratiques.
Но ситуация с розничными ценами после кризисов 1980-х годов существенно отличалась от той, что происходила в 1930-ых. Cependant, l'évolution des prix à la consommation dans les crises post-1980 est fondamentalement différente de celle des années 1930.
Последняя эра мирового финансового дела - вероятно, мы уже можем говорить о ней как о завершившейся - отличалась от финансового витка, случившегося столетие назад. L'époque récente de la finance mondiale - peut-être peut-on même en parler au passé - était différente de la vague financière d'il y a un siècle.
В девяностых годах двадцатого века международная экономическая и финансовая система отличалась большей стабильностью, чем в предыдущие десятилетия, несмотря на неспокойные 1997 и 1998 годы. Dans les années 1990, le système économique et financier international était bien plus stable qu'il ne l'était dans les décennies précédentes, malgré l'agitation de 1997-98.
Ее первая азиатская поездка в феврале сильно отличалась от прошлых визитов госсекретарей США открытой позицией по отношению к взглядам других, готовностью к сотрудничеству, а также ее выдающимися способностями. Lors de son premier voyage en Asie en février, son ouverture, sa volonté de coopérer et son aura étaient autant d'attributs bienvenus qui contrastaient avec le passé.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!