Примеры употребления "открытости" в русском с переводом "ouverture"

<>
добиться большей открытости Западу, в частности США. une plus grande ouverture vers l'occident, particulièrement les Etats-Unis.
Нужно ли стране увеличение открытости или изоляция? Le pays est-il en quête d'ouverture ou d'isolation ?
Но нам нужно сохранить немного открытости, чтобы действительно узнать. Mais nous devons laissez cette petite partie d'ouverture d'esprit, vous savez.
Итак, мы можем усвоить из всего этого урок открытости. Maintenant, je pense qu'il y a des leçons que nous devons en tirer, des leçons sur l'ouverture.
Однако открытости сопутствует риск, часто неожиданный и плохо управляемый. Mais l'ouverture comporte des risques, souvent imprévus et en général, mal gérés.
Вот какие уроки открытости, мне кажется, мы должны усвоить. Alors voici les leçons de l'ouverture que je pense nous devons apprendre.
Так, в проекте TED мы стали несколько одержимыми идеей открытости. Et donc, à TED, nous sommes devenus un peu obsédés par cette idée d'ouverture.
Дэн Сяопин начал политику "реформ и открытости" в 1978 году. Deng Xiaoping commença à défendre la "réforme et l'ouverture" en 1978.
Мы все сейчас видим признаки большей открытости среди наших соседей. Nous sommes tous à la recherche des premiers signes d'ouverture chez nos voisins.
Иначе говоря, осознания нашей коллективной заинтересованности в открытости глобальной экономики недостаточно. Pour le formuler autrement, il ne suffit pas de reconnaître que l'ouverture de l'économie mondiale va dans le sens de l'intérêt collectif.
Часто, постепенный экономический рост, приходящий с установлением открытости торговли, делится неравномерно; Souvent, le supplément de croissance obtenu grâce à une ouverture commerciale est inégalement partagé ;
Более общим вопросом является относительный недостаток открытости в политических системах и экономике региона. Un problème plus général concerne le manque relatif d'ouverture dans les systèmes politiques et les économies de la région.
В результате, сохранение открытости рынков индустриальных стран не может считаться само собой разумеющимся. Par conséquent, l'ouverture constante des marchés des pays industrialisés ne peut pas être considérée comme acquise.
Это среда полной открытости и полной свободы, и именно это делает ее столь особенной". C'est un moyen de communication d'une ouverture et d'une liberté totales, et c'est ce qui le rend si singulier."
Он сын иммигрантов, посторонний человек, чьё восхождение на вершину является наглядным доказательством французской открытости. Fils d'immigrants, l'étranger qui parvient au sommet est la preuve vivante de l'ouverture française.
Некоторые говорят, что ни одна страна не проигрывает, в абсолютном выражении, от открытости торговли: Certains disent qu'aucun pays ne perd, en termes absolus, suite à l'ouverture du commerce ;
И все же степень экономической открытости многих стран кандидатов сузила рамки независимой денежной политики. Pourtant, le degré d'ouverture économique de nombreux pays candidats réduit la portée d'une politique monétaire indépendante.
Под руководством нового президента Тейн Сейна власти отреагировали на призывы к политической и экономической открытости. Sous la direction du nouveau président, Thein Sein, les autorités réagissent favorablement aux demandes d'ouverture politique et économique.
Многообразие является лучшей гарантией открытости, чем даже заслуги, а открытость является основным критерием либерального порядка. La diversité, plus que le mérite, garantit l'ouverture, véritable signe distinctif d'une société libérale.
Провиденс, Род-Айленд - Китай отмечает 30-ую годовщину периода, официально известного как период "реформ и открытости". Providence, Rhodes Island - La Chine célèbre en ce moment le trentième anniversaire de l'ère officiellement qualifiée de "réforme et d'ouverture."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!