Примеры употребления "открытие" в русском с переводом "découverte"

<>
Самонастраивающийся робот-учёный сделал открытие. Un robot scientifique autonome a fait une découverte.
Он сделал важное научное открытие. Il a fait une découverte scientifique importante.
открытие неиссякаемых золотых шахт в Калифорнии". La découverte de mines d'or inépuisables en Californie.
Это было величайшее открытие в истории человечества. Ce fut la plus grande découverte de l'histoire de l'humanité.
Это открытие - одно из самых обоснованных в социальной науке. Ceci est l'une des découvertes les plus robustes des sciences sociales.
И как только бы происходило открытие, его бы лицензировали. La découverte n'aura plus qu'à recevoir une licence d'exploitation.
Это историческое открытие завершилось столкновением на стоянке автомобилей в Багдаде. Cette découverte historique mena à une confrontation sur un parking de Bagdad.
Мы опубликовали статью, описав это открытие на самом раннем этапе. Nous avons publié un article qui décrivait cette découverte au premier stade du prototype.
Всего 90 дней спустя, случилось, возможно, величайшее открытие предыдущего столетия. Seulement 90 jours après ceci, ce qui est sans doute la plus grande découverte du dernier siècle est arrivée.
Оно финансирует передовые исследования, в результате которых совершается открытие или изобретение; Il finance la recherche fondamentale génératrice de découvertes et d'inventions ;
Открытие гиперболического пространства возвестило в сфере математики то, что называется неевклидовой геометрией. La découverte de l'espace hyperbolique a marqué l'entrée des mathématiques dans un domaine appelé géométrie non-euclidienne.
Открытие таких явлений - это просто маленькие шаги по дороге к большим целям: faire des découvertes c'est simplement une étape le long du parcours vers de grands objectifs :
Не так давно было время, когда открытие неизвестного организма внушало нам невероятный трепет. Il fut une époque pas si lointaine où la découverte d'organismes inconnus était quelque chose qui nous impressionnait fortement.
Это открытие может также предотвратить развитие раковых опухолей из клеток наследственного рака молочной железы. Cette découverte pourrait également permettre de prévenir le développement des cellules du cancer du sein héréditaire en tumeurs.
в 1985 году рассказал своим друзьям в виннном мире что он совершил невероятное открытие En 1985, il annonça à ses amis connaisseurs de vin qu'il avait fait une découverte incroyable.
Также, когда ученый делает открытие, он обычно не знает как это могут в последствии применить. Ensuite, quand un scientifique fait une découverte, il ou elle n'a en général aucune idée des applications qui vont en découler.
Следующее открытие пришло во время изучения сотен случаев рака у тасманских дьяволов по всей Тасмании. Et bien la découverte suivante est venue de l'étude de centaines de cancers de diables de toute la Tasmanie.
Медицинские исследования постоянно сталкиваются с множеством проблем, даже если идёт обычное соперничество за какое-либо открытие. La recherche médicale a toujours dû faire face à de nombreux défis, même quand la quête scientifique n'était qu'une question de découverte.
Никто не связывает открытие льда с существованием жизни на планете, сказал научный руководитель зонда Шон Соломон. Cependant, personne ne fait de lien entre la découverte d'eau et l'hypothèse d'une présence de vie sur la planète, explique le scientifique en chef de la sonde Messenger, Sean Solomon.
- я расскажу о том, как это открытие было сделано и почему его сделали Фрэнсис и я. Je raconterai un peu comment la découverte a été faite et pourquoi Francis et moi l'avons trouvée.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!