Примеры употребления "основаниях" в русском с переводом "raison"

<>
Учитывая, каким катастрофичным оказалось вторжение в Ирак, сложно даже припомнить, когда вмешательство на моральных основаниях - направленное на то, чтобы остановить диктатора, как это было в случае с балканской войной, или чтобы положить конец анархической жестокости, как в случае с британским вмешательством в Сьерра-Леоне, выглядело большим прогрессом в международных отношениях. Compte tenu de l'évolution catastrophique de la guerre en Irak, il est devenu difficile de se souvenir quand une intervention pour des raisons morales - que ce soit pour contrecarrer un dictateur, comme dans les Balkans, ou pour mettre fin à une anarchie cruelle, raison de l'intervention britannique au Sierra Leone - semblait une avancée formidable dans les affaires internationales.
Для этого есть хорошие основания. Non sans bonnes raisons.
Подобный опыт дает основание для оптимизма. De tels exemples de réussite donnent toutes les raisons d'être optimiste.
Поэтому особых оснований для оптимизма нет. Il n'y a que peu de raisons de rester optimiste.
У него были основания для беспокойства: Il avait raison de s'inquiéter :
Но остаются основания и для надежды. Malgré cela, nous avons toutes les raisons d'espérer.
Есть основания полагать, что это так. Il y a des raisons de le croire.
Однако серьезных оснований для истинного оптимизма нет. Pourtant, il n'y a que peu de raison d'être véritablement optimiste.
Я думаю, что для надежды есть основания. Je pense qu'il y a des raisons d'espérer.
У него есть все основания гордиться сыном. Il a toutes les raisons d'être fier de son fils.
У нас есть основания бояться таяния ледников. Nous avons raison d'avoir peur de la fonte des banquises.
Возможно, пока еще нет особых оснований для беспокойства. Il y a peut-être peu de raison de s'inquiéter dans l'immédiat.
Есть основания сомневаться, что все будет именно так. Elle nous donne des raisons d'en douter.
У нас есть все основания считать его невиновным. Nous avons toutes les raisons de le croire innocent.
У меня есть все основания считать это правдой. J'ai toutes les raisons de le croire véridique ;
У людей есть все основания испытывать чувство оптимизма. Il existe de fort bonnes raisons de se montrer optimiste.
Тем больше оснований взять миллион долларов, не думаешь, Сильвия. Raison de plus pour me prendre le million de dollars, ne croyez-vous pas, Sylvia ?
Есть основания полагать, что ответ на оба вопроса утвердительный. Il y a des raisons de penser que la réponse à ces deux questions pourrait bien être oui.
Это будет нелегко сделать, но имеется хорошее основание для оптимизма. La tâche ne sera pas aisée, mais les raisons d'être optimiste ne manquent pas.
Большинство иракцев глубоко возмущены Саудовской Аравией - и не без оснований. La majorité des Irakiens sont profondément hostiles à l'Arabie saoudite - et pour de bonnes raisons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!