Примеры употребления "основание" в русском с переводом на французский

<>
Ее можно установить на любое основание. Elle peut se poser sur n'importe quel substrat.
И я нашёл тому молекулярное основание. J'ai juste trouvé la molécule derrière ça.
Это даёт основание для обучения разума. Voilà les ciments pour l'entraînement de l'esprit.
Так сначала они создают это основание равенства. Ils ont d'abord crée cet élément fondamental de l'égalité.
Люди внесли изменения в само основание экосистемы Земли. Les êtres humains ont fondamentalement altéré les écosystèmes terrestres.
Эти факторы дают основание ожидать дальнейшего ослабления доллара. Ces facteurs laissent à penser qu'il faut s'attendre à d'autres faiblesses du dollar.
Похоже, что существовало и некоторое основание для этой паники. Cette panique semblait fondée.
И вдруг это основание у вас выбивают из-под ног. Et là, c'est comme si le sol se dérobait.
Подобный двойной стандарт - плохое основание для международного мира и безопасности. La paix et la sécurité dans le monde ne peuvent se fonder sur un tel double standard.
И опять-таки недавняя история Ирака дает основание для оптимистичного настроя. Encore une fois, l'histoire immédiate de l'Irak permet d'être optimiste.
Если руководствоваться событиями недавнего прошлого, у Ирака есть основание для оптимизма. Si le passé récent sert de guide, alors on peut se permettre d'être optimiste pour l'Irak.
Но основание под евро вполне может закачаться, если не произойдет никаких изменений. Mais le sol sous l'euro pourrait bien devenir glissant si les choses ne changent pas.
Вы строили интересные теории на её основе, воспринимая ее как надежное основание. Des théories fantasques se sont construites autour en le considérant comme une pierre angulaire.
И все же, когда вы смотрите на основание секвойи, вы не видите организма. Pourtant, quand on regarde au pied d'un séquoia, on ne voit pas l'organisme.
Пока израильские солдаты контролируют оккупированные территории, идея замораживания поселений не обретет под собой основание. Du temps que les soldats israéliens contrôlent les territoires occupés, l'idée d'un gel des colonies ne s'ancre pas dans leur esprit.
Более того, непринятие конституции дало новое основание для евро-скептицизма в других странах-членах. Par ailleurs, le "Non" a donné une nouvelle légitimité aux eurosceptiques d'autres Etats membres.
Дело в том, что нам нужно основание и критерий оценки наших действий относительно этого. Le fait est que nous devons avoir un contexte, un baromètre de nos actions dans tout ça.
У меня есть основание выразить свою обеспокоенность победой Сильвио Берлускони на выборах в Италии. Tout d'abord la victoire de Haider, puis ensuite celle de Berlusconi.
Развивающееся партнерство между Японией и Индией выглядит, как необходимое основание для пан-азиатской безопасности вXXI веке. L'émergence d'un partenariat Japon/Inde semble être l'un des éléments fondateurs nécessaires à une sécurité pan-asiatique au 21ème siècle.
Наличие этой функции даёт основание сказать, что эмоции обеспечивают, наряду с прочими целями, примитивную форму коммуникации. Et ainsi cette fonction des émotions suggère qu'en plus de toute autre fin qu'elles servent, elles sont une sorte de forme primitive de communication.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!