Примеры употребления "ослабило" в русском с переводом на французский

<>
Последнее дополнительное финансирование, сделанное Тройкой, слишком незначительно ослабило долговое бремя Греции. Le dernier montage financier pour la Grèce, assuré par la Troïka, a donné un allègement de dette beaucoup moins élevé que ce dont le pays a besoin.
Правительство Израиля не признало, что люди голодают, но ослабило режим ограничения импорта. Le gouvernement israélien dément le fait que la population meurt de faim et vient d'assouplir son régime d'importation restrictif.
Но как раз когда правительство все больше обращалось к подрядчикам, оно ослабило свой контроль. Pourtant, même en se tournant de plus en plus vers des entreprises privées, le gouvernement a réduit sa surveillance.
Это не только ослабило долгосрочный экономический рост, но также и увеличило ненадежность продовольственного обеспечения. Cela a non seulement freiné la croissance à long terme mais a aussi entrainé une insécurité alimentaire.
Какими бы ни были преимущества и недостатки различных предложений, это разделение ослабило двухпартийные аспекты политического процесса и подчеркнуло его нулевую значимость. Nonobstant les mérites et les imperfections des diverses propositions, les clivages ont annulé l'aspect bipartisan de la scène politique et ont remis l'accent sur sa dimension de jeu à somme nulle.
Когда Советский Союз вторгся на территорию Венгрии и Чехословакии во время "холодной войны", это ослабило мягкую силу, которой СССР располагал в Европе после Второй мировой войны. En envahissant la Hongrie et la Tchécoslovaquie au moment de la Guerre froide, l'Union soviétique a mis un terme à l'influence qu'elle avait sur l'Europe au lendemain de la Seconde Guerre mondiale.
Судебное решение по делу Босмана - бельгийского игрока, успешно опротестовавшего применение этого правила в отношении игроков из других стран Европейского Союза - ослабило это ограничение, которое было впоследствии отменено под натиском богатейших европейских клубов, требовавших свободы действий в привлечении лучших игроков, независимо от их происхождения. L'arrêt Bosman, baptisée d'après un joueur belge qui a défié avec succès la règle s'appliquant aux joueurs d'autres pays de l'Union européenne, a repoussé les limites, qui se sont écroulées sous l'assaut de la demande des clubs les plus riches d'Europe d'avoir la liberté de recruter les meilleurs joueurs, quelle que soit leur origine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!