Примеры употребления "органического" в русском с переводом на французский

<>
То есть они создали органического робота. Ils ont à présent créé un robot organique.
Со временем, большая часть органического углекислого газа на планете поглощается океаном и хранится в нём в основном микробами. Au cours du temps, le plupart du carbone organique de la planète a été absorbé et stocké là, principalement par des microbes.
А эти леса растут на торфяниках толщиной в 20 метров, которые являются крупнейшими в мире залежами органического материала. Et ce sont les forêts humides qui poussent sur 20 m de tourbière, la plus grande accumulation de matériau organique au monde.
Тони в Чикаго проводил садовые эксперименты, как и многие другие оконные фермеры, и ему удалось собирать спелую клубнику девять месяцев в году в условиях ограниченного освещения просто посредством замены органического удобрения. Tony, à Chicago, a entrepris des plantations expérimentales, comme beaucoup de fermiers de fenêtre, et il a réussi à faire mûrir ses fraises neuf mois de l'année, avec peu de lumière, rien qu'en modifiant les substances organiques nutritives.
Эти разломы покрыты органическим материалом. Ces failles sont couvertes de matières organiques.
4 миллиарда лет существования органической, биологической жизни. Il y a eu quatre milliards d'années de vie organique et biologique.
И это распространение идёт очень гладко, органически, естественно. Et tout ça s'est répandu sans friction de manière organique et naturelle.
Отходы разделяют на перерабатываемые материалы (пластик, металл) и органические отходы. Déchets recyclables (plastiques et métaux) et déchets organiques y sont séparés.
Так что этот проект начал жить своей собственной органической жизнью. Donc ce projet a réellement pris une vie organique propre.
Итак, мы имеем, вероятно, жидкую воду, органический материал и излишек тепла. Et donc nous avons peut-être de l'eau liquide, des matières organiques et un excès de chaleur.
Используя окрашивание с помощью фруктов и овощей, можно создавать органический рисунок. En utilisant des fruits et légumes pour le teindre, et créer des motifs organiques.
Так как материал органический, мне очень хочется минимизировать добавления какой-либо химии. Sachant que c'est organique, je tiens vraiment à essayer de minimiser l'ajout de produits chimiques.
Я решил, что вместо этого я лучше буду фермером, выращивающим органическую пищу. J'ai décidé que je préférerais plutôt être un fermier organique.
Действительно, жизненно важно понимать, что интеграция Европы является не механическим, а органическим процессом. En effet, il est essentiel de comprendre que le processus d'intégration de l'Europe n'est pas un processus mécanique mais organique.
Где во вселенной существует углерод и органическая биология, там есть всё чудесное разнообразие жизни. Et dans un univers où le carbone existe et la biologie organique nous avons cette diversité merveilleuse de vie.
Так что теперь у нас есть органические компьютерные чипы, сделанные из живых самогруппирующихся нейронов. Nous avons donc des puces informatiques organiques faites à partir de neurones vivants auto-agrégés.
У нас есть специальная теория эволюции, которая применима только к органическим существам, к нам. Alors, nous avons cette théorie spéciale de l'évolution qui ne s'applique qu'à la biologie organique, à nous.
Использование эволюции в биологии, и в органической биологии для меня весьма привлекательно, весьма волнующе. Alors, en utilisant l'évolution dans la biologie, et dans la biologie organique, pour moi, c'est très attrayant, très excitant.
Надо признаться себе в том, что процветание человека - это процесс не механический, а процесс органический. Nous devons reconnaître que l'épanouissement humain n'est pas un processus mécanique, c'est un processus organique.
Хирургическим путем могут имплантироваться внешние заменители органических структур, убирая барьер между телом и внешним миром. Des substituts externes de structures organiques peuvent être implantés par la chirurgie, faisant tomber les barrières entre le corps et le monde extérieur.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!