Примеры употребления "организованное" в русском с переводом "organiser"

<>
Нас очаровывает именно хорошо организованное отсутствие информации. C'est cette absence bien organisée de l'information qui nous attire.
Это пример того, на что способно организованное общество, действующее общество. Ceci est un exemple de ce qu'une société organisée peut faire, une société qui agit.
насильственное, организованное, открытое нападение сторон-частных лиц на невинных граждан, без учета справедливости мотивов. une attaque violente, organisée et publique par des parties privées envers d'autres civils, sans culpabilité, quelle que soit la justice de la cause.
Реинтернирование, организованное венгерской антикоммунистической оппозицией в тридцать первую годовщину его казни, привлекло более 100 000 человек, предрекающих начало конца склерозного режима страны. Cette inhumation, organisée par l'opposition anti-communiste hongroise le jour du 31ème anniversaire de son exécution, rassembla plus de 100.000 personnes et annonçait le début de la fin d'un régime sclérosé.
В 5:30 после полудня он прошел освидетельствование Технологического института Сантильо, организованное его бывшими одноклассниками по старшей школе и футбольной командой, членом которой был Фелипе Басио во время обучения в средней школе. À 17:30 heures, l'on lui a présente hommages à l'Institut Technologique de Saltillo organisées par ses anciens collègues de baccalauréat technologique et l'équipe de football américain dont faisait partie Felipe Bacio lorsqu'il se préparait pour le baccalauréat.
Не требуется даже организованная сеть; Il ne serait même pas nécessaire d'avoir un réseau organisé ;
Здесь и автономные организованные микросхемы, il a des microcircuits autonomes organisés.
Мы можем организовать это так. On organise de cette manière.
Вот почему я организую выставки. Voilà pourquoi j'organise des expositions.
Поэтому мы организовали просмотр нашего фильма. Alors nous avons organisé une projection.
Теперь подумайте о религиях, организованных религиях. Pensez aux religions, pensez aux religions organisées.
Мы организовали конкурс правописания совместно с Клубом Гвомеус. Nous avons organisé le concours d'orthographe en liaison avec le Club de Gwomeus.
это гноящиеся раны, порождающие коррупцию и организованную преступность. ils suppurent des blessures qui alimentent la corruption et le crime organisé.
Невозможность организовать быструю помощь убивает еще десятки тысяч. La vie de milliers d'autres est fragilisée compte tenu de l'incapacité d'organiser rapidement l'aide humanitaire.
Итак, перед вами обычный график смертности, организованный по возрасту. Donc ce que nous avons là est un tableau de mortalité classique organisé par âge.
Ещё вам надо знать, что стыд организован по половому признаку. L'autre chose qu'il faut que vous sachiez sur la honte c'est que c'est totalement organisé par genre.
Организованная преступность постоянно ищет таких возможностей и продолжает их находить. Le crime organisé est constamment à la recherche de telles opportunités et il continue d'en trouver.
Организованная преступность стоит во главе большей части экономического развития страны. Une grande partie du développement économique du pays est dirigé par le crime organisé.
Чтобы финансировать себя, террористическим группам приходится обращаться к организованной преступности. Les groupes terroristes sont obligés de faire appel au crime organisé pour se financer.
И я не знаю, каким образом это всё лучше организовать: Et je ne suis pas sûr de savoir quel est le meilleur moyen d'organiser tout cela.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!