Примеры употребления "оппонентом" в русском с переводом на французский

<>
Это было всего лишь едкое замечание, услышанное только его оппонентом. Il a juste raillé l'un de ses adversaires qui fut le seul à entendre la remarque.
Ее наибольший шанс заключается не в том, что она говорит, а в том, кто она есть, или скорее даже в страхе перед ее оппонентом. Ce n'est pas tant ce qu'elle dit que ce qu'elle est, ou plus encore, la crainte que peut inspirer son adversaire qui représente son meilleur atout.
что бы случилось, если бы оппонентом был не Хрущев, который действовал вполне рационально на протяжении всего кризиса, а безотвественнй Саддам Хуссейн, Ким Йонг Ли или фундаменталист? que se serait-il passé si l'adversaire n'avait pas été Khrouchtchev qui s'est comporté de manière rationnelle tout au long de la crise, mais un irresponsable dans le genre de Saddam Hussein, de Kim Jong II ou des fondamentalistes?
политические оппоненты президента Махмуда Ахмадинежада эффективно его блокировали. les adversaires politiques du président Mahmoud Ahmadinejad l'ont fait capoter.
Согласно комментариям некоторых участников голосования, мы ловко одержали победу, потому что у нас "были аргументы и факты", а у наших оппонентов "голые суждения и обличительные речи". Le retour que nous avons obtenu de la part de plusieurs votants fut que nous avions gagné facilement parce que nous avions des arguments et des preuves alors que nos contradicteurs avaient des assertions et de l'invective.
Роберт МакНамара подчеркнул необходимость поставить себя на место своего оппонента. Robert McNamara a souligné la nécessité de se mettre à la place de l'adversaire.
В попытках завоевать расположение своих оппонентов иногда появляется обратная сторона. Tenter de courtiser ses adversaires n'est pas sans inconvénients.
Что касается стимулирования, то здесь Кругман отправляет своего оппонента в нокаут. Sur les plans de relance gouvernementaux, cependant, Krugman met son adversaire KO.
Это было бы пренебрежением к нашим оппонентам и к чемпионату Франции. C'était négliger nos adversaires et le championnat de France.
Но его оппонент был игроком нигерийского происхождения, а замечание было расистским оскорблением. Mais cet adversaire est d'origine nigériane et la remarque en question était une insulte raciste.
- Необходимо ясно понимать манеру мышления своих оппонентов и держать каналы общения открытыми. · Il est essentiel de comprendre le mode de pensée de l'adversaire et de ne pas couper complètement les ponts avec lui.
Однако он делал это без презрения к своим оппонентам или унижения их намерений. Mais il l'a fait, semble-t-il, sans jamais s'attirer le mépris de ses adversaires ni même les dénigrer.
В подобных случаях, чрезмерная уверенность - это результат переоценки собственных способностей и недооценки возможностей оппонента. À ce niveau, l'excès de confiance est généralement dû à une surévaluation de ses capacités propres et à une mauvaise évaluation des capacités de l'adversaire.
над Аяксом из Амстердама все еще насмехаются провинциальные оппоненты и называют его "еврейским клубом". l'Ajax d'Amsterdam est souvent qualifié de "club juif" par ses adversaires provinciaux.
Ганди верил в возможность "отстранения оппонента от ошибки при помощи терпения, симпатии и своих страданий". Gandhi pensait que l'on pouvait "convaincre un adversaire de son erreur par la patience, la sympathie et la souffrance subie ".
Луиза Мария Кальдерон утверждает, что наркоторговцы помогали оппоненту Фаусто Вальехо из ИРП в предвыборной гонке. Luisa Maria Calderon déclare que les trafiquants de drogue ont aidé son adversaire Fausto Vallejo du PRI dans la course au poste de gouverneur.
Я хотел рассказать еще о - мои оппоненты не говорят об этом - я не упоминал победы. J'ai aussi essayé de faire passer, que - mes adversaires ne vous disent pas - vous ne m'avez jamais entendu dire que j'avais gagné.
Загонять оппонента в угол, не остовляя открытых дипломатических каналов, которые позволяют понимать ситуацию, может оказаться фатальным. Acculer un adversaire sans maintenir des contacts au niveau diplomatique pour comprendre son point de vue peut avoir des conséquences désastreuses.
В отличие от наших оппонентов для немецких консерваторов европейская интеграция и национальное самосознание не являются противоречащими концепциями. Contrairement à nos adversaires et à une partie de l'opinion, nous considérons que l'intégration européenne et l'identité nationale ne sont pas des concepts contradictoires.
Правительства соперничают между собой, а также с другими организациями, стремясь добиться большего доверия к себе, одновременно ослабляя доверие к своим оппонентам. Les gouvernements rivalisent donc entre eux et avec d'autres organisations pour renforcer leur propre crédibilité et affaiblir celle de leurs adversaires.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!