Примеры употребления "описать" в русском с переводом на французский

<>
Не знаю, как это описать. Je ne sais comment le décrire.
И, по какой-то невероятной иронии, это был как раз тот момент, который мы старались описать в фильме, призыв к демократии и социальной справедливости теперь повторяется в Тегеране снова. Ce qui est étonnamment ironique, c'est que la période que nous avons dépeint dans le film, l'appel à la démocratie et à la justice sociale, se répète en ce moment à nouveau à Téhéran.
Солдаты иногда шутят, что их работу описать просто: Les soldats s'amusent parfois à peindre un portrait simpliste de leur travail :
Позвольте мне её вам описать. Laissez-moi essayer de vous la décrire.
Если бы я должен описать общую картину, я бы сказал, вспомните людей, которые были на иБэй в первые несколько лет его существования? Si je devais vous peindre les grandes lignes, je dirais, vous vous rappelez des gens qui étaient complètement fous de eBay, au début de eBay?
Их действительно не описать словами". Ils ne peuvent certainement pas être décrits.
Я не могу описать, что я чувствовал. Je ne peux décrire ce que je ressentais.
значит, мы можем описать связь между нейронами. Nous pouvons ainsi décrire la communication entre ces neurones.
Это касаемо первого изобретения, которое я хотел описать. C'est la première invention que je voulais vous décrire.
Не легко описать огромный уровень ответственности, которую я чувствую. Les mots ne me viennent pas facilement pour décrire ce niveau incroyable de responsabilité que je ressens.
Мне не хватает слов, чтобы описать красоту этого пейзажа. Les mots me manquent pour décrire la beauté de ce paysage.
Вот почему так сложно описать, что произошло с развивающимися странами. C'est pourquoi c'est si problématique de décrire ce qui s'est passé dans les pays en développement.
Я не знаю слов, которые могли бы описать этот момент истины. Je ne sais pas si un jour des mots pourront décrire ce moment.
Теперь я могу описать вам симптомы комплекса бога очень, очень просто. Je peux décrire maintenant les symptômes du complexe de Dieu très, très aisément.
язык, который может описать все, что угодно, и совсем сложные вещи. un langage qui puisse tout décrire, les choses les plus compliquées.
Нет слов, чтобы описать страх, который мы испытали во время землетрясения. Il n'y a pas de mots pour décrire la peur que nous avons ressentie lors du tremblement de terre.
У нас есть очень богатый словарный запас, чтобы описать моменты вдохновения. Nous avons ce vocabulaire très riche pour décrire des moments d'inspiration.
Сколько из присутствущих в зале могли бы описать звук планеты или звезды? Combien d'entre vous pourraient décrire le son d'une seule planète ou d'une étoile ?
В структурной биологии у нас существуют хорошие абстракции, чтобы описать этот процесс. La biologie structurelle a de bonnes abstractions pour décrire cela.
Если описать нашу профессию иначе, мы фактически связаны с непринужденным поиском красоты. Bien, pour décrire notre profession autrement, nous sommes vraiment préoccupés par la recherche joueuse de la beauté.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!