Примеры употребления "окружающей среды" в русском с переводом на французский

<>
И я продолжал обсуждать проблемы окружающей среды. Et je continuais à m'exprimer sur l'environnement.
Мир столкнулся с проблемой загрязнения окружающей среды. Le monde est confronté au problème de la pollution de l'environnement.
Это необходимо, чтобы отделить себя от окружающей среды. C'est nécessaire pour se distinguer de l'environnement.
Но это негативно отразилось на состоянии окружающей среды. Mais l'environnement en a souffert.
Он использует датчики для построения карты окружающей среды. Et il utilise ces capteurs pour élaborer une carte de l'environnement.
Например, поэтому я верю в защиту окружающей среды. Par exemple, c'est pour cela que je crois en la défense de l'environnement.
Наслоения катастроф, деградации окружающей среды, оружия массового поражения, пандемий, нищеты. Une convergence de catastrophes, de dégradation de l'environnement, d'armes de destruction massive, de pandémies, de pauvreté.
И мозг во власти окружающей среды, в которой он развивается. Et le cerveau est en fait à la merci du son de l'environnement dans lequel il est plongé.
А само понятие охраны окружающей среды, до последней ниточки пропитало меня. Et toute cette notion de la préservation de l'environnement, à un niveau très basique, je l'avais bien comprise.
направлять нас в сторону сбалансированного, с точки зрения окружающей среды, менеджмента. nous aider à améliorer notre gestion durable de l'environnement.
И третий проект направлен на улучшение окружающей среды - в местных масштабах. Dernièrement, nous avons des projets pour l'environnement local.
Это чувствительность к физическому окружению, способность улавливать структуру окружающей среды, улавливать суть. C'est une sensibilité à l'environnement physique, la capacité à sélectionner des modèles dans un environnement - à déduire l'essentiel.
МВФ расширяет свое вмешательство в вопросы нищеты, коррупции, защиты окружающей среды, власти. le FMI est en train d'élargir ses objectifs aux questions de pauvreté, de corruption, de protection de l'environnement, de gouvernement.
В-третьих, подобные черты всегда являются результатом взаимодействия генов и окружающей среды. Enfin, ces caractéristiques résultent toujours d'interactions entre les gènes et l'environnement.
Именно поэтому в новом пятилетнем плане большое значение придается охране окружающей среды. C'est pour cette raison que le nouveau plan quinquennal met vraiment l'accent sur l'environnement.
Креветочные фермы - это бедствие для земли, с точки зрения охраны окружающей среды. Les élevages de crevettes sont franchement un fléau sur terre, du point de vue de l'environnement.
Мы не можем позволить себе игнорировать признаки важности окружающей среды для нашего здоровья. Nous ne pouvons nous permettre d'ignorer les signaux qui révèlent l'importance de l'environnement sur notre santé.
Сопротивление американских граждан против сокращения потребления энергии ради глобальной окружающей среды гораздо глубже. La résistance des citoyens américains à la modération de la consommation énergétique pour le bien de l'environnement mondial est ancrée bien plus profondément.
Влиятельное американское Управление по охране окружающей среды (EPA) также было создано при Никсоне. L'influente Agence de protection de l'environnement américaine (EPA) a également été mise en place sous Nixon.
Смешанные проблемы изменения климата, экономического роста и окружающей среды предлагают свое собственное решение. Les problèmes interconnectés du réchauffement climatique, de la croissance économique et de l'environnement portent leurs propres solutions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!