Примеры употребления "окажетесь" в русском с переводом "se trouver"

<>
Палестинцы оказались в "уловке-22": Les Palestiniens se trouvent dans une situation inextricable :
Оказывается, есть модель, которой следуют Il se trouve qu'il se dégage un modèle.
Оказалось, что синтезировать ДНК очень трудно. Mais il se trouve que synthétiser de l'ADN est très difficile.
Оказывается, это вполне честная, нефальсифицированная фотография. Il se trouve que ceci est une vraie photo non-truquée.
Метафоры, как оказалось, это не просто слова. Il se trouve que les métaphores ne sont pas que des mots.
Европа не хочет оказаться в таком положении. L'Europe ne veut pas se trouver dans cette situation.
Не думаю, что вы хотите оказаться там. Vous savez, on n'a pas envie de se trouver là.
Но, оказывается, плод усваивает и большие уроки. En fait, il se trouve que les foetus apprennent des choses plus importantes encore.
Сейчас коммунистические лидеры Китая оказались в тупиковой ситуации. Les dirigeants communistes de la Chine se trouvent piégés :
Это оказалось, наверное, самым дискуссионным утверждением в книге. Eh bien il se trouve que cela a sans doute été la thèse la plus controversée du livre.
Он оказался в плохом месте в плохое время. Il se trouvait au mauvais endroit au mauvais moment.
Я оказался в нужном месте в нужное время. Je me suis trouvé au bon endroit au bon moment.
В противном случае, обе стороны окажутся в числе проигравших. Sinon les deux camps se trouveront parmi les perdants.
Теперь эти люди оказались беззащитными перед Управлениями Государственной Безопасности. Ces gens-là se trouvent aujourd'hui être la cible des bureaux de sécurité publique.
Да, как оказалось, продажа Virgin Records была правильным ходом. Ouais, ça s'est trouvé être la bonne décision.
И та вещь, которую я обнаружил, оказалась кинотеатром или театром. Et ce que j'ai trouvé c'était le cinéma ou le théâtre.
Их помечали, и они оказались примерно 70 лет от роду. Elles ont été marquées, et on a trouvé qu'elles avaient 70 ans.
Оказывается, что долгожители-мутанты более устойчивы ко всем этим болезням. Il se trouve que ces mutants à longue durée de vie résistent mieux à toutes ces maladies.
Оказывается, Шекспир был в курсе дела, впрочем как и всегда. Il se trouve que Shakespeare a mis le doigt sur quelque chose ici, comme souvent.
Поэтому оказывается, что ощущение конкретности может помочь людям больше экономить. Et il se trouve que de rendre cela plus concret peut effectivement être un outil très bénéfique si l'on veut que les gens épargnent plus.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!