Примеры употребления "ожидает" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все614 attendre474 s'attendre73 espérer32 другие переводы35
Нас ожидает расцвет прикладной геномики. Les applications commerciales de la génomique vont fleurir.
Ожидает ли эту страну крах? Le pays va-t-il s'effondrer ?
И здесь нас ожидает сюрприз. Et voilà une surprise:
Внизу списка ожидает большой сюрприз: La fin de ce classement réserve une énorme surprise :
Как вида нас ожидает огромная проблема. Nous avons un énorme problème qui nous concerne en tant qu'espèce.
Иногда по окончании пути вас ожидает опустошение. Quelque fois quand vous arrivez au but, vous êtes presque déçus.
Французов ожидает значительный шок в ближайшие годы. Elle va vivre de grandes secousses dans les années qui viennent.
Таким образом, инклюзивное правительство еще ожидает своего будущего. Un gouvernement inclusif est donc encore à l'étude.
Та же самая ситуация ожидает и другие страны. La même chose s'appliquera aux autres puissances.
Мы еще не знаем характер эпохи, которая нас ожидает; Nous ne savons pas encore quelle sera la nature de la période qui s'ouvre devant nous.
В будущем нас ожидает не чрезмерно высокий, а чрезмерно низкий рост населения. L'avenir qui nous est promis n'est pas celui d'un excès de croissance de la population, mais au contraire celui d'un défaut de croissance.
Ни одна медицина не поможет, если после выписки пациента ожидает тот же самый вирус: Aucun médicament ne fonctionnera, si le patient, une fois relâché, est confronté au même virus :
Никто не ожидает внезапного подъема, а неустойчивость уменьшается за счет отсутствия резких повышений курсов. Personne ne souhaite de flambée soudaine, et la volatilité des marchés est atténuée par l'absence de poussée à la hausse.
Но, если Франция скажет на референдуме "да", Европу ожидает продолжение в том же духе. C'est pourtant ce dont héritera l'Europe si les Français votent Oui.
Согласно их предсказаниям, евро ожидает крах перед лицом испытаний, связанных с суровым дифференциальным спадом. C'est ce qui a poussé certains économistes à mettre en doute le bien fondé de l'idée de la zone euro, et à prédire qu'une fois confrontée au test d'une grave récession différentielle, elle s'effondrera.
Мечта о Европе свободной и целостной, от Атлантики до Урала, всё ещё ожидает своего осуществления. Le rêve d'une Europe libre de l'Atlantique à l'Oural reste à réaliser.
Независимо от того, что произойдет и кто окажется новым лидером, Северную Корею, скорее всего, ожидает нестабильное будущее. Quoi qu'il arrive et quel que sera le nouveau dirigeant, la Corée du Nord se trouve devant un avenir incertain.
Зима недовольства ожидает Меркель, а за ней последует европейская избирательная кампания, которая, вероятно, спустит ХДС обратно на землю. Dès cet hiver Merkel va être confrontée au mécontentement et ensuite à la campagne pour les élections européennes - ce qui pourrait ramener brutalement sur terre la CDU.
Так называемый тортильный кризис, приведший к протестам в Мехико в январе, демонстрирует то, что ожидает нас в будущем. Ladite "crise de la tortilla ", à l'origine de manifestations en janvier à Mexico, présage l'inévitable.
По словам Сандры Ха, компания Zico уже реализовала порядка шести тысяч изделий предприятиям оптовой торговли и ожидает новой партии. Ha a déclaré que Zico en a vendu 6,000 à des grossistes et est en attente de renouvellement de stock.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!