Примеры употребления "объясняется" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все138 expliquer60 s'expliquer15 другие переводы63
чем объясняется бум в Китае? pourquoi cette explosion de la Chine ?
Снижение поддержки правительства объясняется его неэффективностью: L'érosion du soutien au gouvernement est due à son inefficacité :
Отчасти это объясняется неудачным выбором времени: Cela est en partie du à un mauvais timing :
Само наше существование для них объясняется неудачами. Pour eux, notre existence est synonyme d'échec.
Это объясняется не каким-то железным законом прогресса. Et ceci n'est pas simplement du à une dure loi du progrès.
Сложившаяся ситуация объясняется не преднамеренным планом, а отсутствием такового. La situation actuelle n'est pas due à un plan délibéré, mais à son absence.
Этим объясняется их отношение, например, к уйгурам и тибетцам. D'où par exemple leur attitude envers les Ouïghours et les Tibétains.
К тому же, беспокойство многих американцев объясняется увеличением неравенства доходов. En outre, l'inégalité croissante des revenus attise grandement l'anxiété de nombreux Américains.
Но, по-моему, корейский экстремизм объясняется географией и историей страны. Pour ma part, je pense que l'extrémisme coréen est le produit de sa géographie et de son histoire.
Это объясняется тем, что Кипр по-прежнему остаётся разделённым островом. Car Chypre reste une île divisée.
Значение того, что было достигнуто, отчасти объясняется символическим значением бен Ладена. L'importance de ce qui a été accompli tient en partie à l'importance symbolique de Bin Laden.
Частично это объясняется тем, что его искусство было далеко не непонятным. En partie parce que l'art dont il était question était loin d'être incompréhensible.
Чем же объясняется добавление такого количества новых расстройств в 1980 году? Pourquoi alors en avoir tant ajouté en 1980 ?
Причина такой инерции, отсутствие четкой позиции и недостаточная гибкость объясняется просто: La raison de l'inertie, du manque de clarté et de la rigidité de la BCE est simple :
расхождениями в религиозных и политических взглядах объясняется около половины различий между муниципалитетами. la moitié des variations est à mettre sur le compte de la religion et de la politique municipale.
Доходы снизились, некоторые статьи расходов выросли, но большая часть дефицита объясняется не этим. Les recettes baissent, certains programmes de dépenses augmentent, mais pour la majeure partie, ça ne vient pas de là.
То, что подобные предложения рассматриваются развивающимися странами как нечто уникальное, объясняется их бедностью. Que de telles suggestions soient considérées comme avant-gardistes révèle la pauvreté des économies en développement.
И, наконец, неопределённость результата объясняется не столько поведением избирателей, сколько изменением избирательной системы. Finalement, l'incertitude sur le résultat des élections ne reflète pas tant l'attitude des électeurs qu'un changement du système électoral.
Но рост расходов на инфраструктуру обычно невелик и почти всегда объясняется узкими политическими интересами. Mais les dépenses pour les infrastructures prennent généralement du temps et sont presque toujours dépendantes de considérations politiques.
Частично это объясняется его одновременной англофобией и недоверием к своей матери - дочери королевы Виктории. Cela tenait à son anglophobie ambivalente et sa méfiance à l'égard de sa mère, soeur de la reine Victoria.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!