Примеры употребления "обученных" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все182 former87 enseigner41 apprendre41 instruire5 другие переводы8
Это дополнительно дало бы Аббасу 3000 хорошо обученных и укомплектованных бойцов. Cela fournirait à Abbas un supplément militaire de 3 000 hommes bien équipés et entraînés.
Способность к военным действиям требует наличия обученных, гибких сил, соответствующих своей миссии. Pour agir militairement, il faut disposer de forces capables, flexibles et adaptées à leur mission.
Возраст вселенной и ее размеры в световых годах - это вещи, недоступные для понимания улемов, обученных лишь религии. L'âge de l'univers et ses distances mesurées en années-lumières sont des faits que les oulémas ne peuvent absolument pas comprendre en raison de l'enseignement uniquement religieux qu'ils ont reçu.
В секретной полиции Саддама много клерков, палачей и тех, кто проводил пытки, но не так много обученных солдат. La puissante police secrète de Saddam compte beaucoup d'employés de bureau, de bourreaux et de tortionnaires, mais peu de soldats entraînés.
Тем не менее наши экономические системы нуждаются в высоко обученных ремесленниках все еще гораздо больше, чем в дипломированных специалистах по искусству. Pourtant, nos économies ont encore besoin d'artisans très qualifiés, bien plus que d'un lot supplémentaire de diplômés en art.
За время его правления политика, основанная на религии, росла наряду с количеством религиозных школ "мадрассах" и бойцов, обученных и экипированных пакистанскими и американскими спецслужбами. Sous son régime, le Pakistan est intervenu secrètement dans la guerre contre l'occupation soviétique en Afghanistan, les partis religieux ont prospéré, de même que les écoles coraniques et les combattants entraînés et équipés par les services de renseignement pakistanais et américains.
Региональный конфликт, в котором участвуют все государства региона и все больше негосударственных участников, привел к появлению большого количества обученных бойцов, которые ждут призыва к славе. Les conflits régionaux - ils incluent tous les pays de la région et un nombre croissant d'acteurs non-étatiques - ont conduit à l'apparition d'un grand nombre de combattants entraînés, n'attendant qu'un appel pour la gloire.
И хотя и хакеры, и правительство могут создавать и использовать информацию в Интернете, во многих моментах очень важно то, что государство может задействовать десятки тысяч обученных людей и получить доступ к огромным вычислительным мощностям, чтобы взламывать коды или вторгаться в компьютерные системы других организаций. Un hacker et un gouvernement peuvent tous deux créer de l'information et exploiter l'Internet, mais le fait que les grands gouvernements puissent déployer des dizaines de milliers de personnes qualifiées et possèdent une importante puissance informatique pour cracker les codes ou s'introduire au coeur d'autres organisations est important à plus d'un titre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!