Примеры употребления "обратная связь" в русском с переводом на французский

<>
Эта обратная связь не имеет никакого отношения к пересечению определенной границы отношения долга к ВВП до тех пор, пока люди, которые создают эту обратную связь, не начнут в это верить. Cette réaction n'a rien à voir avec le fait que le rapport dette sur PIB annuel dépasse un certain seuil, sauf si les personnes qui contribuent à la réaction croient en ce rapport.
Пузыри вызваны петлями обратной связи: Les bulles sont causées par des réactions en boucle :
Существует эффект лупов, циклов обратной связи. Ça ce sont des boucles de rétroaction, dues à l'effet Larsen.
У них непрерывный цикл обратной связи. Ils ont cette boucle continue de retours.
Все равно получу такую же обратную связь. Je vais recevoir le même feedback de toutes les façons.
Но эта взаимосвязь не является причиной обратной связи. Mais le rapport d'endettement n'est pas la cause de la réaction.
Это как раз о цикле обратной связи. Et voilà leur fonctionnement au sein de la boucle de rétroaction.
Ещё нам нужны петли позитивной обратной связи для роста благополучия Et il nous faut des boucles de réponse positive pour l'accroissement du bien-être.
Есть идея платить учителям за эффективность, проверять их, давать обратную связь, снимая видео в классах. Il y a l'idée de rémunérer les professeurs en fonction de l'efficacité, les mesurer, leur donner du feedback, filmer dans des salles de classe.
То, что на самом деле происходит в Греции, называется механизмом социальной обратной связи. Ce qui est véritablement en cours en Grèce est un mécanisme de réaction sociale.
Именно благодаря циклу обратной связи отлично работающей и такой редкой. Mais en général, ceci est une boucle de rétroaction qui est chouette mais trop rare.
Из этого следует масса выводов, но на один из них я хочу обратить особое внимание - получается, существуют удивительные циклы обратной связи. Une implication de cela - il y en a de nombreuses, mais une que je veux mettre en avant, c'est qu'il doit y avoir une incroyable boucle de rétro-action.
Если я трясу эту бутылку кетчупа, я получаю настоящую сенсорную обратную связь как функцию времени в нижнем ряду. Donc alors que je secoue cette bouteille de ketchup, je reçois de réels feedbacks sensoriels en fonction du temps dans la ligne du bas.
Поэтому когда я виртуально касаюсь данных, я генерирую силу прикосновения в ручке и получаю обратную связь. Alors, quand je touche virtuellement les données cela va produire des retours de force dans le stylet, et j'obtiens ainsi une réaction.
Но вы, всё же, можете создать свой собственный цикл обратной связи Mais vous pouvez créer votre propre boucle de rétroaction.
Эта среда, люди, находятся в петле постоянной обратной связи, создавая что-то вроде строительных лесов, поддержки, что не было замечено до настоящего времени. L'environnement, les gens, sont dans cette boucle de rétro-action et créent une sorte d'échafaudage qui n'avait pas été remarqué jusqu'à présent.
И одной из самых острых проблем на сегодняшний день является то, что наша система жизни не даёт нам надлежащей обратной связи. Et un des principaux problèmes que nous connaissons est que notre système d'exploitation ne nous donne pas le bon feedback.
а я стал получать комментарии и письма и другую обратную связь от случайных людей по всему миру. J'ai commencé à recevoir des commentaires et du courrier et toutes sortes de réactions de la part de diverses personnes des quatre coins du monde.
Ваше тело полагается на отрицательные обратные связи, чтобы поддерживать постоянство своего функционирования. Notre corps se base sur des rétroactions négatives dans le but de fonctionner de la même manière, aussi constamment que possible.
В то время как я сделал больше, чем просил мэр, установив температуру на 82F (27°C), я также являюсь частью петли обратной связи. Bien que je fasse davantage que ce que demande le maire en réglant la température à 27°, je joue un rôle dans cette boucle infernale :
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!