Примеры употребления "образца" в русском с переводом "échantillon"

<>
Вот она уже у третьего образца. Là il est déjà au troisième échantillon.
Поэтому каждые 10 лет мы проводим тесты на проращиваемость каждого образца семян. Alors tous les 10 ans, nous faisons des tests de germination sur tous les échantillons de plantes que nous avons.
Так что вы можете увидеть поверхность каждого образца цвета, как например на картине с Чаком Клоузом. Ainsi, vous pouvez voir la surface de chaque échantillon unique - comme dans cette image de Chuck Close.
Есть кассета с 10 образцами. Vous avez une cassette avec 10 échantillons.
И взяла образцы для анализа. Alors elle préleva des échantillons.
Некоторые образцы оказались китовым мясом. Et certains de ces échantillons étaient de la viande de baleine.
Мы не представляли, как получить образец. Pas moyen d'obtenir un échantillon de cette manière.
Я дам послушать образец этого голоса. Je vais vous faire écouter un échantillon de cette voix.
Зарегистрировать образец текста, напечатанный на ней. Il vous fallait enregistrer un échantillon de texte tapé sur la machine à écrire.
"Хорошо, здорово - мы соберем всевозможные образцы. "OK, super - nous allons collecter toutes sortes d'échantillons.
Задержка может составить 20 минут на образец. Et c'est peut-être 20 minutes plus tard par échantillon.
Мы берем тысячи образцов для каждого мозга. Nous prenons plus d'un millier d'échantillons pour chaque cerveau.
Образцов недостаточно, чтобы действительно изучить генетику подробно. Ils n'ont pas eu assez d'échantillons pour réellement en étudier la génétique dans le détail.
Откуда же взять образцы для генетического анализа? Et où obtient-on des échantillons pour faire les analyses génétiques ?
Сложность в том, что учёные ограничились добытыми образцами. Le problème de ces études, c'est le nombre restreint d'échantillons.
И мы нашли, мы действительно нашли более хороший образец. Nous avons en effet trouvé de meilleurs échantillons.
Из нее взято около 70 образцов из этой тысячи. Et il fournit environ 70 échantillons parmi les milliers.
Нам нужны сотни тысяч образцов ДНК со всего мира. Des centaines de milliers d'échantillons d'ADN de personnes partout dans le monde.
Он также получил первые рентгенограммы частично ориентированных образцов ДНК. Il obtint également les premiers schémas radiographiques d'échantillons partiellement orientés d'ADN.
Вот это мы увидели, когда подняли на поверхность образцы грунта. Vous savez, nous avons vu cela dans les échantillons de carottes comme ils sont venus.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!