Примеры употребления "обработка гербицидами" в русском

<>
Мы не можем продолжать кормить наших детей пестицидами, гербицидами, антибиотиками и гормонами. Nous ne pouvons pas continuer à nourrir nos enfants avec des pesticides et des herbicides et des antibiotiques et des hormones.
И я обнаружил, что обработка, если ее встроить в программу, дает интересные отделочные эффекты. Ce que j'ai découvert est que l'outillage, si vous êtes intervenus dans le logiciel, en réalité produit des effets décoratifs.
Обработка, естественно, начинается с глаз. Le traitement, bien sûr, commence avec les yeux.
Они начали создавать структуры, единственной целью которых была обработка информации внутри сообщества. Et elles ont commencé à construire des structures très particulières qui ne faisaient rien d'autre que traiter l'information au sein de la communauté.
В этой области происходит основная обработка звука - таким образом вы слышите мои слова, а потом отсылаете для обработки в высшие языковые центры. C'est la zone où le traitement auditif primaire - vous entendez ce que je dis, vous l'envoyez jusqu'aux centres supérieurs de traitement du langage.
И конечно, есть обработка сигналов и цифровые камеры. Et, bien sûr, il ya le traitement du signal et les caméras numériques.
Они утверждают, что обработка багажа стоит денег, и пассажиры, которым нужна эта услуга, должны платить за нее. Elles estiment que les coûts de manutention des bagages sont importants et que les passagers qui veulent ce service devraient le payer.
Обработка информации стала децентрализованной, а из-за появления новых функциональных возможностей возникло ощущение, что крупные центры власти, будь то правительства или компании, начали терять контроль над обществом. L'informatique se décentralisait et la nouvelle souplesse amenait à croire que le contrôle échappait aux importants conglomérats de pouvoir - s'agissant soit des gouvernements, soit des entreprises.
После этого обработка данных соединений развивалась по двум направлениям. L'interprétation des résultats s'est faite dans deux directions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!