Примеры употребления "нравится" в русском с переводом на французский

<>
Чем тебе нравится этот фильм? En quoi ce film te plait-il ?
Тебе не нравится китайская кухня? La cuisine chinoise ne te plait-elle pas ?
Вам нравится ваш новый дом? Êtes-vous satisfait de votre nouvelle maison ?
Им нравится играть с ним. Ils seraient très heureux en jouant avec ça.
Мне нравится называть ее бесконечным единообразием. Quelque chose que je nomme "la monotonie presque infinie" d'un jour à l'autre.
Мне, например, нравится один странный мем. Comme par exemple, ce mème qui m'amuse beaucoup.
Кабина открыта или закрыта, как вам нравится. La cabine est ouverte ou fermée, comme vous voulez.
И нам совсем не нравится признавать это. Et nous avons tous horreur de l'admettre.
Вам нравится делать покупки на больших распродажах? Vous êtes contente d'acheter et par paquets au moment des soldes?
Нашему биологическому виду такой подход не нравится. Dans notre espèce, nous ne voulons pas le faire.
И есть второй момент, который мне нравится. Il y a une deuxième chose positive aussi.
Бессмысленно слушать музыку, которая вам не нравится. Il n'y a pas vraiment d'utilité à écouter de la musique si elle ne sonne pas bien.
Что-то мне в нём не нравится. Il y a quelque chose en lui qui me déplait.
Мне нравится быть в курсе их дел. Nous sommes alors très proches.
Оказалось, что многим нравится с нами работать, им интересно. Il s'est avéré que la plupart d'entre eux sont intéressés par une telle coopération et que ça les amuse.
И вот нам нравится быть такими нравственными и хорошими. Et ainsi nous avons en quelque sorte ces moments d'auto-satisfaction morale.
Есть ли хоть что-нибудь, что вам не нравится? Y-a-t'il une seule partie avec laquelle on peut ne pas être d'accord ?
Нравится это европейцам или нет, мусульмане являются частью Европы. Que les Européens le veuillent ou non, les musulmans font partie de l'Europe.
Всего восемь цифр - вам это тоже на нравится, правда? Affichage à huit chiffres - n'est-ce pas haïssable?
"Кубинцам это все еще нравится", - сказал один западный дипломат. Un diplomate occidental confiait que "les Cubains sont encore séduits par de tels gestes ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!