Примеры употребления "нестабильности" в русском с переводом "instabilité"

<>
Переводы: все253 instabilité217 другие переводы36
Корни нестабильности в Пакистане идут глубоко. Les origines de l'instabilité du Pakistan sont anciennes.
Сегодня слова часто рассматриваются как причина нестабильности. De nos jours, les mots sont souvent perçus comme étant une source d'instabilité.
Как Япония способствует созданию глобальной финансовой нестабильности Comment le Japon alimente l'instabilité financière mondiale
Торговля наркотиками является показателем серьезного воздействия внутренней нестабильности. Le trafic de drogue démontre très bien les effets prolongés de l'instabilité intérieure.
Президент Арманду Гебуза попытался развеять опасения по поводу нестабильности. Le président Armando Guebuza a cherché à minimiser les inquiétudes concernant l'instabilité.
Однако МВФ винит данную политику в мировой финансовой нестабильности. Le FMI a pourtant lourdement blâmé cette politique pour avoir largement contribué à l'instabilité financière globale.
Индонезия и Филиппины погрязли в политической и экономической нестабильности. L'Indonésie et les Philippines baignent dans l'instabilité économique et politique.
И почему режим, одержимый стремлением к стабильности, допускает столько нестабильности? Et pourquoi ce régime, obsédé par la "stabilité ", laisse-t-il persister une telle instabilité ?
Да, рост дефицита может привести к некоторой международной финансовой нестабильности. Certes, des déficits béants risquent de contribuer à l'instabilité financière internationale.
Арабская весна превращается в мрачную зиму экономической, социальной и политической нестабильности; le printemps arabe se transforme en un hiver sombre d'instabilité économique, sociale et politique ;
Вероятное усиление нестабильности внутри ДПЯ повышает важность серьёзного внутреннего реформирования ЛДП. L'instabilité permanente au sein du PDJ fait qu'il est d'autant plus important pour le PLD d'entreprendre de sérieuses réformes internes.
Безусловно, и экономическое развитие и институциональные реформы могут привести к нестабильности. Il est certain que développement économique associé à des réformes institutionnelles peuvent être causes d'instabilité.
использование их только в крайнем случае - это рецепт для сохранения нестабильности. les utiliser seulement en dernier recours est une recette pour une instabilité permanente.
Экономисты, занимающиеся макроэкономикой открытых рынков, исследуют проявления нестабильности в международной финансовой системе. Les macro-économistes de l'économie ouverte examinent les instabilités de la finance internationale.
Китайские тайные войны ради ресурсов становятся основной причиной геополитической нестабильности в Азии. Les guerres furtives de la Chine motivées par les ressources deviennent la principale cause d'instabilité géopolitique en Asie.
Однако это не касается глобальных дисбалансов и других участников и признаков нестабильности. Mais cela ne résoudra en rien le problème des déséquilibres mondiaux et d'autres facteurs contribuant à et annonciateurs d'instabilité.
Однако некоторые страны показывают сильную устойчивость в условиях повсеместного насилия и нестабильности. Mais certains États démontrent une résistance certaine à la violence et à l'instabilité généralisée.
Для опухолей, вызванных поврежденными генами BRCA1 или BRCA2, характерна высокая степень генетической нестабильности. Les tumeurs défectueuses en BRCA1 et BRCA2 sont caractérisées par un haut degré d'instabilité génétique.
Для принятия эффективных мер в отношении политической нестабильности в Африке необходимо две вещи: Deux éléments sont nécessaires pour résoudre le problème de l'instabilité politique en Afrique :
Поскольку все мы страдаем от политической нестабильности, поводом для которой служит такое отчаяние. Car nous souffrons tous de l'instabilité politique à laquelle donne naissance un tel désespoir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!