Примеры употребления "неспособность" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все213 incapacité131 другие переводы82
неспособность ее избежать является дорого обошедшейся ошибкой. ne pas l'empêcher est une erreur qui coûte cher.
Неспособность признать этот факт может иметь серьезные последствия. Négliger cet aspect peut avoir des conséquences importantes.
Неспособность принять конкретные меры увеличивает риск роста разочарования. Une action concrète devrait être entreprise si l'on ne veut provoquer une désillusion.
Это доказывает нашу неспособность спасти их в в естественных условиях. C'est la preuve que nous avons échoué à les préserver à l'état sauvage.
Неспособность ВБРР кредитовать новых клиентов отчасти является следствием его медлительности. Le fait que la banque ne soit pas parvenue à prêter à de nouveaux clients reflète sa lenteur.
Эта неспособность придала смелости сторонникам ХДС, решившим испытать решительность правительства Рачана. Ce manquement offrit aux partisans du HDZ l'occasion de mettre à l'épreuve la détermination du gouvernement Racan.
нежелание или неспособность американских политиков сформулировать разумную политику по изменению климата. la réticence ou l'inhabileté des responsables politiques américains à élaborer une politique climatique sensée.
Тем временем, упадок советской экономики отражал неспособность центрального планирования реагировать на экономические изменения. En attendant, le déclin de l'économie soviétique reflétait la capacité faiblissante de la planification centrale à répondre aux évolutions économiques mondiales.
Аналогичную тревогу вызывает и неспособность Международного агентства по атомной энергии выявить такие нарушения. L'échec de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) à identifier ces violations est également préoccupant.
Так сложилось исторически, что неспособность защититься от инфляции или дефляции приводила к гибельным последствиям. Historiquement, cet échec à se protéger de l'inflation ou de la déflation a débouché sur des catastrophes.
Несмотря на неспособность континента договориться о принципе, идея о системе раннего обнаружения заслуживает внимания. Malgré l'impossibilité pour le continent de s'accorder sur le principe, l'idée d'un système d'avertissement anticipé mérite d'être étudié.
Неспособность провести реформы в области психиатрии будет иметь катастрофические последствия для общественной системы здравоохранения. L'échec de la réforme de la psychiatrie s'avérera désastreux pour la santé publique.
Державное высокомерие и неспособность видеть реальность стали двумя основными причинами упадка единственной оставшейся сверхдержавы. L'arrogance du pouvoir et l'aveuglement quant à la réalité ont été les deux principales causes du déclin de la seule superpuissance restante.
Такая неспособность к эмпатии достойна глубокого сожаления, но существуют и концептуальные проблемы, связанные с этим. Si leur manque d'empathie est déplorable, on constate aussi des problèmes théoriques.
Неспособность мобилизовать ресурсы и собрать политическую волю, чтобы положить конец этой бессмысленной трагедии будет непростительной ошибкой. Il faut mobiliser à la fois les ressources et la volonté politique pour mette fin à cette tragédie insensée.
неспособность современной теории роста адекватно отразить тот факт, что люди в основе своей являются социальными существами. le manque d'une théorie moderne de la croissance pour souligner en juste proportion que les hommes sont des êtres fondamentalement sociaux.
Неспособность достигнуть согласия в таких, казалось бы, благоприятных условиях не служит хорошим предзнаменованием для предстоящих переговоров. Le fait de ne pas être parvenu à un accord dans de telles conditions apparemment favorables ne présage rien de bon pour ces prochains pourparlers.
Неспособность правительства устранить хронические очаги региональной напряжённости подчёркивает пределы центральной власти Китая, что частично было преднамеренным. L'échec du gouvernement d'éradiquer les tensions régionales chroniques fait ressortir les limites de l'autorité centrale en Chine, en partie intentionnel.
Они не исчезнут сами по себе, в то время как неспособность решить их только ухудшит ситуацию. si rien n'est fait, la situation risque d'empirer.
Но не думать о чем-то - совсем не одно и то же, что и неспособность вспомнить это. Mais ne pas penser à quelque chose ne veut pas dire être incapable de s'en rappeler.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!