Примеры употребления "небольшое" в русском с переводом "petit"

<>
Это небольшое изображение дерева Станстеда. Et t c'est une petite image de l'arbre de Stansted.
Небольшое стихотворение под названием "Умершие". Le petit poème s'appelle donc "Les morts ".
И еще здесь есть небольшое отверстие. Et nous avons ici un petit trou.
Небольшое изящное приземление, скручивание и перекат. C'est cet élégant petit atterrissage, on se tord et on roule.
Слева пустыня, дальше дюны, небольшое поле. Voilà le désert, des dunes de sables, quelques petits champs.
У нас есть небольшое видео, описывающее последовательность. On a une petite vidéo qui décrit la séquence.
Это небольшое симпатичное приложение, позволяющее усыновить гидрант. C'est une petite appli mignonne pour adopter une borne à incendie.
Так что у нас небольшое нарушение коммуникации. Donc nous avions cette petite panne de communication.
Вот небольшое отверстие, расположенное в основании этих колонн. Voici un tout petit conduit qui sort du côté de cette colonne.
Вот небольшое видео, которое показывает, как это выглядит. Voici une petite vidéo de cela.
Например, в Азии только небольшое количество стран являются действительно демократическими. Seule une petite minorité d'états en Asie, par exemple, sont de vraies démocraties.
Это мое небольшое отступление в предмет моей страсти, в генетику. Ceci est une petite digression pour en venir à ma véritable passion, la génétique.
Я покажу вам небольшое видео о том как это все выглядит. Je vais vous montrer une petite vidéo de ce marché.
Таким образом, я хочу сделать небольшое изложение того, что я выяснил. Je vais donc, en quelque sorte, vous relater ma petite histoire de ce que j'ai découvert.
Небольшое сообщество иракских экспертов было помещено в условия жесткого режима безопасности. La petite communauté d'experts irakiens fut gardée sous une surveillance stricte.
Небольшое количество Черных Лебедей, считает Талеб, "объясняет почти все в нашем мире". D'après Taleb, un petit nombre de cygnes noirs suffit pour "expliquer presque tout dans le monde."
Это было, как я и говорил, небольшое отступление о моем основном увлечении. C'était, comme je l'ai dit, une petite digression à ma passion principale.
Сейчас я хочу показать вам небольшое видео, которое я сняла из батискафа. Maintenant je voudrais partager avec vous une petite vidéo que j'ai faite depuis un sous-marin.
В произведении было даже небольшое соло для сопрано, так что я устроил прослушивания. Il y avait même un petit solo de soprano dans le morceau, alors j'ai fait passer des auditions.
В будущем мы надеемся, что сможем интегрировать это небольшое отверстие в эти смартфоны. Dans le futur nous espérons pouvoir intégrer ce petit trou dans ces smartphones.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!